作者angelaki (徵彼氏~)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 贈送禮物的說法
時間Fri Dec 23 10:58:36 2011
問題: 我母親寄了很多台灣名產來,不嫌棄的話,請享用。
試譯: 母は台湾の名産を送ってきて、よかったら どうぞ お召し上げて下さい。
問題: 我母親擔心我在這裡惹麻煩
試譯: 母は私がここにご面倒をあかけるかとか心配です。
現在在日本,但日文還是好破呀~
因為過年想送同事一些名產,這樣說還ok嗎?? 請協助!!! 跪謝~~~~~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 119.25.88.4
1F:→ skicatl:感覺比較常聽到よければ @@ 114.41.126.29 12/23 13:33
2F:推 strolll:迷惑 wo ka ke ru (抱歉公司沒日輸軟體) 120.107.158.37 12/23 14:08
3F:→ samuraiboy:召し上がる 而且不用加お 220.132.139.96 12/23 15:22
4F:推 faydflourite:べ、別にあんたのためじゃないんだ 203.163.194.32 12/23 18:21
5F:→ faydflourite:からね 第一句我腦中只想到這句... 203.163.194.32 12/23 18:21
6F:→ lulocke:ツンテレがい w122.120.161.112 12/23 19:00
7F:→ angelaki:感謝大家~~我再修一下!!!!! 211.124.92.188 12/24 13:37