NIHONGO 板


LINE

最近收到一封鄉民代為轉寄的站內信,信件內容大致上是 「請協助向日本人宣傳行政院青輔會所舉辦第四屆青年壯遊家大募集活動」 剛剛點進去網站看了一下日文版本的活動說明,怎覺得這日文看起來簡直是中文的寫法 節錄一小段 -- 行政院青年輔導委員会は連続3年青年トラベラー大募集だというイベントを行いました 。世界各地からの青年は奨金をもらいまして、台湾で壮遊の夢を叶いました。只今は第 四回青年トラベラーは再びみんなを誘います。即日から2011年12月11日まで、18-30歳 (1981年1月1日-1993年12月31日に生まれた方)の国際青年は10日間以上の旅行テーマ を持って、青年旅行精神に相応しい「壮遊台湾計画」を立てて、イベントサイトで計画 書をアップロードしたら、20名の優勝者の一人として選ばれます。2000ドルあるいは 3000ドルの台湾実行奨金を獲得できます。 -- 本來想說把這訊息貼到2ch上面的台灣板,後來看了看這樣的內容,想想還是算了Orz ok這不是重點 我只是很好奇,台灣這麼多日文人材,官方舉辦的活動說明的日文居然寫成這樣 實在讓我不得不懷疑這日文是請日文不好的工讀生寫的… 還有,最有問題的是「壯遊」一詞,日文當中要如何找到適當的單字去對應 唉,要吐槽的點實在太多,有興趣的板友請點選以下網址 http://youthtravel.tw/youthtrekker/ 裡面有日文版的說明 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 119.240.236.51
1F:→ shih:即日から???? 用法怪怪111.249.187.165 11/03 13:42
2F:→ nemesis0:那個「即日」根本就是中文的寫法啊(攤手 119.240.236.51 11/03 13:51
3F:→ samuraiboy:我連壯遊的中文意思都不懂了...118.160.162.125 11/03 13:55
4F:→ samuraiboy:懷抱壯志而遠遊...118.160.162.125 11/03 13:56
5F:推 oouso:除了文法爛 manner也有很大得問題...想到這 114.160.115.2 11/03 14:08
6F:→ oouso:是官方活動就覺得好哀傷阿Orz 台灣不尊重 114.160.115.2 11/03 14:08
7F:→ oouso:專業很久了 前幾天也接到一封來自台灣大型 114.160.115.2 11/03 14:09
8F:→ oouso:老牌報社的信 我真得看不懂在寫什麼 連這麼 114.160.115.2 11/03 14:09
9F:→ oouso:大的公司都請這種程度得日文人才當對日窗口 114.160.115.2 11/03 14:10
10F:→ oouso:真讓人很心灰意冷阿 114.160.115.2 11/03 14:10
11F:推 grintili:只能說這個活動的說明寫的好糟糕...嘆140.138.169.170 11/03 14:16
12F:→ cloud7515:他們大概以為中翻日價格只要0.4吧 111.240.66.123 11/03 15:19
13F:推 AprilFool:壯遊(Grand Tour)其實算專有名詞了, 1.171.226.211 11/03 15:40
14F:→ AprilFool:日文維基百科上是寫做グランドツアー。 1.171.226.211 11/03 15:41
15F:→ bookallie:即日から...有這種用法阿@@ 140.112.217.98 11/03 20:58
16F:推 minime:之前在天O出版社時,信件就曾是工讀生寫的~ 114.42.21.166 11/03 21:01
17F:→ minime:日本出版社看不懂,然後又被退回來..XD 114.42.21.166 11/03 21:02
18F:推 piaon:花點錢請專業點的人來翻譯很難嗎?…… 114.184.50.102 11/03 21:52
19F:推 cloud7515:對那些老闆來說可能真的有點難度 111.240.66.123 11/03 22:38
20F:→ kaochd:即日日文打得出來 ^^ 那用法嘛... 118.168.84.239 11/03 22:39
21F:推 shoubaiz:http://ppt.cc/tA5U "即日"140.128.194.218 11/04 08:23
22F:→ shoubaiz:大概是一時不察中日詞彙用法不同吧140.128.194.218 11/04 08:24
23F:推 GGMail:我以為在看中文........一定是錯覺 61.8.94.165 11/04 14:34
24F:推 pncpnc:其實青輔會很多日文都是學生志工翻譯的 59.112.225.202 12/29 01:26
25F:→ pncpnc:志工很努力了.畢竟還是學生~有意見可以直接 59.112.225.202 12/29 01:27
26F:→ sneak: 懷抱壯志而遠遊... https://muxiv.com 08/06 14:08
27F:→ sneak: 大概是一時不察中日詞彙 https://daxiv.com 09/07 01:15
28F:→ sneak: 即日から???? https://daxiv.com 12/02 20:10







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BabyMother站內搜尋

TOP