作者nemesis0 (レイ)
看板NIHONGO
标题[问题] 这样的日文内容我觉得日本人看不懂
时间Thu Nov 3 12:57:00 2011
最近收到一封乡民代为转寄的站内信,信件内容大致上是
「请协助向日本人宣传行政院青辅会所举办第四届青年壮游家大募集活动」
刚刚点进去网站看了一下日文版本的活动说明,怎觉得这日文看起来简直是中文的写法
节录一小段
--
行政院青年辅导委员会は连続3年青年トラベラー大募集だというイベントを行いました
。世界各地からの青年は奨金をもらいまして、台湾で壮游の梦を叶いました。只今は第
四回青年トラベラーは再びみんなを诱います。即日から2011年12月11日まで、18-30歳
(1981年1月1日-1993年12月31日に生まれた方)の国际青年は10日间以上の旅行テーマ
を持って、青年旅行精神に相応しい「壮游台湾计画」を立てて、イベントサイトで计画
书をアップロードしたら、20名の优胜者の一人として选ばれます。2000ドルあるいは
3000ドルの台湾実行奨金を获得できます。
--
本来想说把这讯息贴到2ch上面的台湾板,後来看了看这样的内容,想想还是算了Orz
ok这不是重点
我只是很好奇,台湾这麽多日文人材,官方举办的活动说明的日文居然写成这样
实在让我不得不怀疑这日文是请日文不好的工读生写的…
还有,最有问题的是「壮游」一词,日文当中要如何找到适当的单字去对应
唉,要吐槽的点实在太多,有兴趣的板友请点选以下网址
http://youthtravel.tw/youthtrekker/ 里面有日文版的说明
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 119.240.236.51
1F:→ shih:即日から???? 用法怪怪111.249.187.165 11/03 13:42
2F:→ nemesis0:那个「即日」根本就是中文的写法啊(摊手 119.240.236.51 11/03 13:51
3F:→ samuraiboy:我连壮游的中文意思都不懂了...118.160.162.125 11/03 13:55
4F:→ samuraiboy:怀抱壮志而远游...118.160.162.125 11/03 13:56
5F:推 oouso:除了文法烂 manner也有很大得问题...想到这 114.160.115.2 11/03 14:08
6F:→ oouso:是官方活动就觉得好哀伤阿Orz 台湾不尊重 114.160.115.2 11/03 14:08
7F:→ oouso:专业很久了 前几天也接到一封来自台湾大型 114.160.115.2 11/03 14:09
8F:→ oouso:老牌报社的信 我真得看不懂在写什麽 连这麽 114.160.115.2 11/03 14:09
9F:→ oouso:大的公司都请这种程度得日文人才当对日窗口 114.160.115.2 11/03 14:10
10F:→ oouso:真让人很心灰意冷阿 114.160.115.2 11/03 14:10
11F:推 grintili:只能说这个活动的说明写的好糟糕...叹140.138.169.170 11/03 14:16
12F:→ cloud7515:他们大概以为中翻日价格只要0.4吧 111.240.66.123 11/03 15:19
13F:推 AprilFool:壮游(Grand Tour)其实算专有名词了, 1.171.226.211 11/03 15:40
14F:→ AprilFool:日文维基百科上是写做グランドツアー。 1.171.226.211 11/03 15:41
15F:→ bookallie:即日から...有这种用法阿@@ 140.112.217.98 11/03 20:58
16F:推 minime:之前在天O出版社时,信件就曾是工读生写的~ 114.42.21.166 11/03 21:01
17F:→ minime:日本出版社看不懂,然後又被退回来..XD 114.42.21.166 11/03 21:02
18F:推 piaon:花点钱请专业点的人来翻译很难吗?…… 114.184.50.102 11/03 21:52
19F:推 cloud7515:对那些老板来说可能真的有点难度 111.240.66.123 11/03 22:38
20F:→ kaochd:即日日文打得出来 ^^ 那用法嘛... 118.168.84.239 11/03 22:39
22F:→ shoubaiz:大概是一时不察中日词汇用法不同吧140.128.194.218 11/04 08:24
23F:推 GGMail:我以为在看中文........一定是错觉 61.8.94.165 11/04 14:34
24F:推 pncpnc:其实青辅会很多日文都是学生志工翻译的 59.112.225.202 12/29 01:26
25F:→ pncpnc:志工很努力了.毕竟还是学生~有意见可以直接 59.112.225.202 12/29 01:27