作者atdawn62892 (若綾)
看板NIHONGO
標題[文法] 見える&見られる 聞こえる&聞ける&聞かれる 的分辨?
時間Thu Jan 14 13:53:06 2010
大家好
其實我也不知道這算不算文法!?
對於見える&見られる 有時候還是會分不太清楚
我們老師教的就是一個是物理上及對象本身的問題
另一個則是人為&社會所造成的
但有時候我還是分不太清楚 都憑感覺去猜= =?
另外聞こえる&聞ける&聞かれる
我只知道聞こえる用法大約等同於見える
另外兩個就沒辦法分辨
請問大家是如何來區別這些用法的
感激不盡!!!!!!!!!!!!!!
PS: YA 要放寒假了 接著就是每天念日文跑補習班的快樂時間!!!咦@@?
--
未來,不是過去的累積。未來,是此刻許的願望
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.110.31
1F:推 cindykana:恩= =我覺得學日文比學英文快樂好多XDDDD 01/14 13:55
2F:→ atdawn62892:我是覺得一開始初學很快樂 都是簡單會話所以好像比英 01/14 13:56
3F:→ atdawn62892:文簡單 但現在覺得日文實在是很難阿 01/14 13:56
4F:→ atdawn62892:不過有進步的感覺還蠻爽的 哈哈哈 01/14 13:57
5F:→ atdawn62892:學英文應該也是自己有意願去學才會比較快樂吧 01/14 13:59
6F:推 thomasii:這算三級常問的問題。一般來說,見える與聞こえる是自然 01/14 14:02
7F:→ thomasii:而然的看/聽,像看得見山,看得見湖。但像要開電視這種就 01/14 14:02
8F:→ thomasii:是見られる 01/14 14:02
9F:→ thomasii:應該說電視可以看這一種 01/14 14:03
10F:→ atdawn62892:有一題是テレビを修理したから、はっきり見える 01/14 14:06
11F:→ atdawn62892:這樣為什麼是見える呢? 01/14 14:07
12F:推 darkis:我的理解是 因為修理好了 所以能夠看了 並沒有看喔~正確嗎? 01/14 14:10
13F:→ atdawn62892:所以是表示狀態的意思....? 01/14 14:17
14F:推 thomasii:嗯…一般的說法是自發跟非自發(選擇性)的分別… 01/14 14:21
16F:→ atdawn62892:好清楚的解說@@ 謝謝t大~請問聞かれる的用法是不是 01/14 14:28
17F:→ atdawn62892:比較少阿?? 跟聞ける又要如何區分呢?? 01/14 14:29
18F:推 flamer:自然跟不自然的差別 01/14 14:31
19F:推 iamtoyala:我擋住電視機,你這時會說:見えない。 01/14 15:24
20F:→ iamtoyala:電視機就壞掉了,就無法看,這時你會說:見られない。 01/14 15:25
21F:推 fourleaf1027:樓上的解釋很自然好用:) 01/14 17:06
22F:推 PrinceBamboo:見える=see(非刻意) 見られる=look,watch(刻意) 01/14 17:09
23F:→ PrinceBamboo:聞こえる=hear(非刻意) 聞ける=listen(刻意) 01/14 17:10
24F:推 osuki:一個是看不到 一個是看不了 01/14 17:12
25F:→ PrinceBamboo:声=voice 音=sound 有些中文難分辨的用英文想就通了 01/14 17:12
26F:→ lovegoodguy:我有一個唸完日文系的朋友跟我說 日文文法真的好難 01/14 19:58
27F:→ lovegoodguy:他還是覺得自己文法很濫 但是他有過一級檢定說 01/14 19:59
28F:→ lovegoodguy:我是門外漢啦 但是學到大家的日本語第二冊已經覺得好 01/14 19:59
29F:→ lovegoodguy:難了....還是學英文好 變化沒那麼複雜 01/14 19:59
30F:推 apaapa:我一級過了也覺得自己文法很爛... 01/14 20:07
31F:推 star227:apa 說中我的痛處 = =" 01/14 20:16
32F:→ akumakei:我讀完大家的日本語1,2還是覺得文法很爛= = 01/14 20:42
33F:→ akumakei:看日節目還是無法100%看懂= = 01/14 20:43
34F:推 Bigcookie2:英文比較簡單...... 01/14 22:59