作者coolbear83 (酷熊83)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 新聞裡有幾句話看不太懂,希望大家幫忙解答
時間Sun Jul 26 20:32:27 2009
以下是新聞內容的一小段
「元気な高齢者をいかに使うか。この人たちは皆さんと違って、働くことしか
才能がないと思って下さい。80過ぎて遊びを覚えても遅い。働ける才能をもっと
使って、その人たちが働けるようになれば、その人たちは納税者になるんだよ」
(麻生首相)
其中的 働くことしか才能がない
しか......ない 我記得是"只..."的意思
翻成 只要有工作才能 又怪怪的
另外
と思って下さい是 "請這樣想"的意思嗎?
還有這句
80過ぎて遊びを覚えても遅い
怎麼翻意思都怪怪的
以上三個問題希望大家幫忙解答
感恩
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.210.167.83
1F:推 sukikunai:只剩下工作的才能 07/26 20:35
2F:→ sukikunai:過了80歲才想起玩樂 太遲了 07/26 20:36