作者hotoro (工作會很忙還是想讀日文)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 一句二級考古題的日文
時間Sat Jul 25 21:50:05 2009
問題:社長は親切にも結婚相手の心配までしてくださいました。
(很爛的)試譯:社長人很親切,甚至到了會為了我擔心結婚對象的地步。
這樣的翻譯不知道對不對@@
而且也不知道這裏的まで是不是代表「程度」…
希望有熱心的版友可以為小弟解答。
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.252.105
1F:→ TabrisDirac:社長不僅親切,還會擔心我的結婚對象 我是這麼覺得啦@@ 07/25 21:52
2F:→ hotoro:所以這裏的まで大概是程度的用法...? 07/25 21:56
3F:推 nantonaku:類似「連…」吧 07/25 22:08
4F:→ nantonaku:說程度 也沒錯呀 07/25 22:08
5F:推 TabrisDirac:連我的結婚對象也擔心~~~~~ 07/25 22:45
6F:→ ni76:我不懂的是 親切にも 這個地方= =" 07/25 23:35
7F:推 balalaw:樓上N大 我認為這邊是強調語氣用的 標示程度 07/27 16:17
8F:推 balalaw:表示程度 可以翻成 如此親切 真親切..... 07/27 16:25
9F:→ hotoro:感謝各位熱心版友的解答 ^^ 07/28 08:36