作者king548520 (めぐ ちゃん)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 二人に帰ろう
時間Sat Jul 25 11:28:29 2009
「二人」に帰ろう
這句話我是翻成:二個人回去吧
NI是指二個人所處同樣的地方的助詞嗎?
我在歌詞網看是翻成回到二人世界
這"世界"是怎翻出來的??還是歌詞網翻譯錯誤?
https://www.youtube.com/watch?v=cijpVAcyBzc
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.187.58.23
1F:推 sunako:歌詞翻譯不可能照翻啊 總是要修飾一下 07/25 11:43
2F:推 DanielaAerts:我覺得應該是"兩人在一起"的狀態 那個世界XD 07/25 12:04
3F:推 Emely:二個人回去(某地方)吧 可以寫成二人で帰ろう嗎? 07/25 12:21
4F:推 oxkay:我覺得是回到兩人世界~跟二樓一樣 07/25 12:44
5F:推 sssn1:回到以前兩個人的那時候 有勸誘意涵 07/25 15:32
6F:推 ciao816:我猜..に是演化目的.で是動作狀態.回到兩人世界感覺較貼切 07/25 17:20
7F:→ TabrisDirac:同二樓+1 原po的翻譯會變成 二人で帰ろう 07/25 21:50
8F:推 HELLORYAN:用NI~ 回到兩人的世界去 用DE~ 兩個人一起回去 07/26 00:43