作者ikitai (PP)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 請問幾句翻譯
時間Wed Jul 22 00:21:30 2009
到北海道要花三萬元
書上寫 "北海道へ行くのに 三万円かかります"
請問 のに 可不可以改成 のは 呢
"北海道へ行くのは 三万円かかります"
或是 "北海道へ行くのは 三万円です"
"アパートを借りるのに 三十万円 必要です"
同樣的 可以換成 のは 嗎
這邊的に 是目的的に嗎 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.86.165.35
1F:→ anorgan:這邊のに是個句型用法,置換掉文意會改變 07/23 18:37
2F:→ anorgan:詳細請自己查詢辭典。 07/23 18:38