作者ccbruce (今、そこに いる僕)
看板NIHONGO
標題[讀解] 宮沢賢治の永訣の朝
時間Sat Jul 18 01:23:29 2009
最近開始看這類的東西,挫折感很重。有一堆問題想請教一下。
(あめゆじゅとてちてけんじゃ)
這東東一直出現, 是什麼意思?
うすあかくいっさう陰惨な雲から
いっさう的意思是?
青い蓴菜のもやうのついた
じゅんさい是怎樣的菜呢?
わたくしをいっしゃうあかるくするために
いっしゃう的意思是?
…ふたきれのみかげせきざいに
這裡是翻成「裂成兩半的石像」嗎?
みなれたちゃわんのこの藍のもやうにも
もやう是什麼東西?
(Ora Orade Shitori egumo)
完全看不懂
在看舊字舊假名時也很頭痛, 整個ア行全部被ハ行取代掉, 請問看這類文章應該怎麼
下手比較好呢。
我是有全訳古語辭典啦, 不過很多字裡面也查不到...傷腦筋。
看銀河鐵道之夜時也是有類似的問題。
--
裸になって
何が悪い?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.172.88
1F:推 putaru:他的東西裡常常有很多東北方言 你()裡那一句就是~ 可以去 07/18 02:03
2F:→ putaru:圖書館找有注釋的作品集來看 07/18 02:04
3F:推 lynnlia:會不會是歷史假名啊?いっさう-->いっそう、いっしやう--> 07/19 00:17
4F:→ lynnlia:いっしょう、もやう-->もよう...? 07/19 00:18