作者Nicolas01 (Nicolas)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 風象星座-雙子座運勢 (7/17)
時間Thu Jul 16 01:42:01 2009
MSN JAPAN 雙子座 07月17日 星期五 運勢
全體運(★★★☆☆):只要適度的休息的話,做什麼事都能集中精神。
適度な息抜きさえできれば何事も集中できるかも。
愛情運(★★★☆☆):對以前戀人的想念,要乾脆的斬斷情絲。
昔の恋人への思いは、キッパリ断ち切らなければダメ。
金錢運(★★★★☆):盡量把檢查每日的收支,當作是一日的結束。
毎日の収支を、一日の終わりにチェックするようにして。
事業運(★★★★★):見微知著?不要省掉你的努力,是最好、最重要的時候。
一時が万事。気を抜かず頑張ることが何より大切なとき。
http://fortune.jp.msn.com/west/horoscoperesult.aspx?sign1=gemini&offset=1
=========
如有誤譯請指正。
PS:本日的事業運不太會翻譯,煩請板上的日文達人幫忙指正,感謝您。
=========
--
Seth: I was there in the stairwell... when you cried for your patient. And I
touched you. Why are you doing this? Because I'm in love with you.
Quoted from: City of Angels
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.0.240
1F:推 linlin:見微知"著" 這句話翻的非常的貼切 佩服佩服 07/16 08:53
2F:推 sssn1:一"事"が万事 原文錯了? 07/16 10:05
3F:推 linlin:雖然一事が万事才是正確的 可是現在一時が万事也很多人用 07/16 10:12
4F:→ sssn1:是沒錯 甚至估起來還更多... 不過我還是不能忍受積非成是 07/16 10:24
※ 編輯: Nicolas01 來自: 61.227.8.161 (07/16 14:25)