作者adam2008 (don't be stupid!!)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 請問 '囍町'<<<怎麼發音?
時間Mon Jul 13 15:06:23 2009
如題 因為我爸爸 想開一家店 店名叫 "囍町"
爸爸叫我幫忙 怎麼用日文發音 這個"囍町"這名字
可以給我 日文發音 跟字型嗎?(我聽說 日文有分 平假名 跟 片假名 但我
不知道哪個合適)
但是因為小弟才疏學淺 對日文一竅不通 可以給我一盞明燈嗎?
因為我家人想用 日文發音 然後用 羅馬拼音 拼出當英文店名
期待鄉民的解答
拜託了 謝謝 小烏龜 筆
剛剛聽說 有鄉民說是"kiki machi"(きき まち)=囍町
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 119.77.153.125
1F:推 jokerjoe:双喜文様[そうきもんよう] 07/13 15:28
2F:→ osuki:シーチョウ [SI-CYOU] 07/13 17:17
3F:推 Tinwhistle:しーてぃん 07/13 17:57
4F:推 but:應該說日本不把囍視為漢字而是為圖案 所以沒有正確讀音 07/13 18:53
5F:→ osuki:日本真的有一家囍龍 GOOGLE會有讀音 07/13 20:34
6F:→ but:我覺得那也只能視為是那個老闆自己決定的讀音就是了 07/13 20:40
7F:→ osuki:因為中文也是唸喜 就取音讀是最直球的想法 07/13 22:30
8F:→ but:我覺得中文是念雙喜耶XD... 看要把它當作漢字還是符號解釋XD 07/13 23:49
9F:→ but:我只是想說這是沒正確答案的 怎麼念都對 XD 07/13 23:50
10F:→ harukamasa:想怎麼唸就怎麼唸(踹XD) 07/14 01:23
11F:→ osuki:シーシーチョウXD 07/14 08:58