作者yuntechfin (找個防空洞)
看板NIHONGO
標題[語彙] 經濟學 "天下沒有白吃的午餐" 求助
時間Thu Jul 9 19:03:07 2009
在寫作文,寫到這一句 "天下沒有白吃的午餐"
請問日文該怎麼講呢?
そんなうまい話(はなし)なんてないよ。
是這樣子嗎?
我查了 佛利得曼在演講時 是說
There is no such a thing as free lunch
但日文總不能直譯
ただ食べられる昼ごはんなんてないよ。
請問大家會怎麼翻這句
因為是文章表現的課,有沒有較正式的..或日本人也會用的詞..
明天也去問問老師好了.. ="=
謝謝大家 ^__^
--
人生就像是一盒巧克力
在還沒有品嚐它之前
你永遠無法知道它是什麼樣的滋味
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.38.64.208
1F:推 otis000:旨い汁を吸う 07/09 19:16
2F:推 aquarian:只の昼食みたいなことは決してない 07/09 19:50
3F:推 aquarian:或是 ただより高いものはない 07/09 19:53
4F:→ yuntechfin:謝謝以上大家的意見~~我會拿去問問老師哪個在文章上 07/09 19:58
5F:→ yuntechfin:最適合~~~^__^ 07/09 19:58
6F:推 tiaa:樓上a大第2句意思不太一樣吧 那應該是"沒有比免費更貴的東西" 07/09 20:00
7F:推 aquarian:天下沒有白吃的午餐 不就是那個意思嗎 07/09 20:07
9F:→ otis000:想不到日文竟然有免錢的最貴這句(筆記) 07/09 20:53
10F:→ safezone:ta da me si ga i chi ban takai 07/10 23:30