作者Hakanai (はにかむ夕暮れ)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 新聞翻譯...英翻日
時間Wed Jul 8 16:43:41 2009
: Russia, China to push global currency at G-8 meeting
ロシアと中国はG8サミットでグローバルな基軸通貨を促進する
: ROME -- China, Russia and Brazil will use this week's G8 summit in Italy to
: push their view that the world needs to start seeking a new global reserve
: currency as an alternative to the dollar, officials said on Tuesday.
火曜日に中国、ロシア、ブラジルの当局筋は次のように述べた。
今週中イタリアで開催されたG8サミットで、「世界はそろそろ米ドルの代わりに
新たな基軸通貨を探し始めるべきだ」という意見を公表する予定だ。
: As leaders of the Group of Eight rich nations and the major developing powers
: travelled to Italy for a three-day summit starting on Wednesday, it seemed
: unlikely the currency debate would get a specific mention in summit documents.
: Both G8 member Russia and emerging power Brazil — which like China and India
: is member of the “G5”, which joins the second day of the summit on Thursday
: — echoed China's calls for the currency debate to be taken up by world
: leaders.
水曜日から三日間にわたる会議のために、G8と主要新興国の指導者たちがイタリア
にわざわざ足を運んだが、サミットの報告書は通貨に関する議論には言及しないとの
見通しだ。G8メンバーのロシアと新興国のブラジル【中国及びインドと同じくG5
のメンバーで、同組織は二日目木曜の会議に参入】は「通貨に関する議論は問題視さ
れるべきだ」という中国の呼びかけに応じた。
: Top Kremlin economic aide Arkady Dvorkovich said the reserve currency debate
: “will not be discussed during G8”.
クレムリン首席経済補佐官Arkady Dvorkovichによると、「今回のG8サミットでは
通貨問題について討論する予定はない」という。
: “But China and Russia will state their stance that the global currency
: system needs smooth evolutionary development and this is connected with the
: creation of several regional reserve currencies, which may then become
: international,” he said.
「しかし、中国とロシアは世界の基軸通貨制度の見直しと呼びかけ、それは各地域
の国際的準備通貨の形成に関わっているからだ。」と、彼が述べた。
: Brazilian President Luiz Inacio “Lula” da Silva said he was keen to explore
: “the possibility of new trade relations not dependent on the dollar”.
ブラジルの大統領 Luiz Inacio Lula da Silva も、米ドルなしの貿易関係を築く可能
性を捜し求めているといった。
: But G8 members Germany, France and Canada played down talk of the summit
: including a detailed currency discussion. A source at President Nicolas
: Sarkozy's office said the G8 was “generally not the forum ... for discussing
: currency exchange rates”.
だが、G8メンバーのドイツ、フランス、カナダは足並みをそろえてサミットから通貨
の議論を遠ざけようとしていた。仏大統領サルコジの側近に言わせれば、「G8サミッ
トは基本的に為替レートに関するフォーラムではあるまい」という言い分だ。
: German Finance Minister Peer Steinbrueck said on Monday that the dollar was
: likely to remain the global reserve currency but the Chinese yuan and the
: euro would slowly gain in significance.
: “It's not probable that the U.S. dollar will lose its leading role as a
: currency worldwide,” Steinbrueck said.
ドイツ財務長官Peer Steinbruecは月曜日に、ドルは世界的な準備通貨の地位を保ち
続けるようだが、人民元とユーロの存在感は増しつつある。「米ドルが世界の基
軸通貨としての優勢を失う可能性はまずないだろう」と、Steinbrueckが言った。
: The debate is highly sensitive in financial markets, which are wary of risks
: to U.S. asset values. China and other nations promoting the debate take care
: to avoid undermining the dollar, with Lula saying it would be vital “for
: decades” to come.
ドル資産の目減りを危ぶむ金融市場では、こういう議論を取り扱うのは至難の業だ。
中国とほかの国がこういう議論を唱えているのは、Lulaが言った「ドルは数十年を
かけて衰えていく」ということを防ぐのだ。
( 最後一句我不太確定有沒有理解上的錯誤...>"< )
=
這是今天China Post的文章
英翻日的練習 @_@
如果有錯誤還請指教... <(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.96.220
1F:推 cloud7515:英文新聞看不懂...老闆給的英文PAPER可能還有辦法看懂吧 07/08 16:53
2F:→ cheng105:太強了(拜 07/08 23:04
3F:推 onnanoko:這樣看久了,英文跟日文閱讀都會進步吧!日文跟英文一樣菜 07/09 00:39
※ 編輯: Hakanai 來自: 123.195.128.226 (07/09 09:26)
4F:推 akanokuruma:<O> 07/09 23:48
5F:推 rice35:高手高手~利害利害!! 07/10 08:49