作者mitsukuni ( )
看板NIHONGO
標題[翻譯] 歌いこみます
時間Wed Jul 8 01:22:09 2009
問題:今日もがっつり歌いこみます。
試譯:今天也有好好地唱看看了
這是別人的網誌
有兩個問題想問@@
1. 他寫"がっつり" 不過我查過好像沒這個字?
應該是がっちり對嗎? 還是其實他有意思?
2. 歌いこみます 這是什麼東東阿??
我是把他拆成歌いこ跟みます
想說會不會是有試唱過的意思~"~
感謝解答:D
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.114.228
1F:推 flamer:歌い込む吧 不過我不知道意思...用心唱? 07/08 01:24
2F:→ mitsukuni:哦哦?? 這樣阿!!! (開) 07/08 01:27
3F:→ mitsukuni:甘那想不出什麼好翻譯可以解釋他~"~ 07/08 01:30
4F:推 maximilian:「がっつり」咕一下就可以找到唷!有「思う存分」的意 07/08 01:36
5F:→ maximilian:思。 07/08 01:36
哦哦我剛剛咕了一下 他說しっかり。たっぷり。思いきり。ガッツリ。
6F:推 maximilian:「歌い込む」有把歌練到上手的意思。見日本奇摩知識家 07/08 01:41
7F:→ maximilian:。 07/08 01:41
好的謝謝:D
※ 編輯: mitsukuni 來自: 220.129.114.228 (07/08 01:44)