作者magyver (強)
看板NIHONGO
標題[問題] 對於一位但又不知道姓名的長輩所要使用的代名詞?
時間Sat Jun 27 21:21:24 2009
大家好,想請教一下
對於一位不熟且不知道姓名的長輩,又不想請教他的大名
這時候又不能用あなた
那該用哪種代名詞與他交談呢?
還有一個疑問就是說あなた既然是尊敬用法,又為什麼不能用在長輩呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.11.129.140
1F:推 TabrisDirac:そちら?我亂猜的抱歉orz 06/27 21:24
2F:推 zbmrd:如果他有什麼職稱或頭銜,最好就用那個稱呼 06/27 21:29
3F:→ magyver:那就假設說是一位流浪的老頭子… 06/27 21:38
4F:推 yiwanwg:おじさん 06/27 21:57
5F:推 tarepa:1.おまえさま 2.あなたは敬語じゃない 06/27 22:16
6F:推 PinkBambi:用"貴様"不錯,算是某種尊敬的語氣. 06/27 22:27
7F:推 but:......貴様, 貴様咧 06/27 22:40
8F:推 paul324:あなた様?這樣會不會尊敬過頭了? 06/27 23:01
9F:推 paul324:想了想覺得XXXさん比較合適... 06/27 23:04
10F:推 osuki:推貴様是要去就可板迷路到這邊的嗎XD 06/27 23:14
11F:推 paul324:其實我一直很好奇為什麼貴様會是個帶有嚴重鄙視意味的詞XD 06/27 23:21
12F:→ magyver:大家覺得用そちら様如何? 06/27 23:21
14F:推 PrinceBamboo:このかた 應該可以吧 我想 06/27 23:32
15F:推 LinaInverse:其實把代名詞省略也可以交談 這是日文的特性 06/27 23:47
16F:→ LinaInverse:不知道你是什麼理由不想問名字 我覺得還是問了比較好 06/27 23:49
17F:推 Hakanai:基本上可以完全不用第一人稱來對談...只要善用...お...... 06/27 23:54
18F:→ Hakanai:......ていただく...てくださる...幾乎不用稱呼對方... 06/27 23:54
19F:推 kiddann3:通常都用すみません不是嗎??? 06/28 00:06
20F:推 tenmoom:貴樣會有問題吧 06/28 00:09
21F:推 deatherpot:如果覺得貴樣不夠尊敬的話「御前」是不錯的選擇(誤 06/28 00:19
22F:推 PrinceBamboo:このかた好像變成講自己 還是そのかた好些...吧 06/28 00:29
23F:推 paul324:そのかた是指靠近聽話者那一側的第三人吧... 06/28 00:31
24F:推 galaxymoon:不要亂教啊啊啊啊 貴様是幹架前用的... 06/28 00:36
25F:推 cielclair:貴様是很沒禮貌的... 06/28 00:45
26F:推 PrinceBamboo:おまえ是對晚輩的 きさま是罵人的 每次總有人愛亂教 06/28 01:09
27F:推 arashicamui:可以問?為什麼不能用あなた?句尾用尊敬前面有關係嗎? 06/28 01:18
28F:推 arashicamui:雖然我可能會考慮~省略主語~因為一一"你不想問他名字 06/28 01:24
29F:推 ricepeanut:あなた不要亂用..QAQ.尤其是後面還加"は"加強語氣... 06/28 01:31
30F:→ ricepeanut:根本是不太尊重別人的用法...推文亂教的都好壞..QAQ. 06/28 01:32
31F:推 ricepeanut:難道是有意把日語版就可化嘛。.. 06/28 01:37
32F:推 leewings:有人說這有人說那的搞的小弟好亂阿orz 06/28 01:47
33F:推 richjf:就可化了XD 06/28 07:16
34F:推 cloud7515:結論:閉嘴就好 06/28 09:16
35F:推 akanokuruma:怎麼會有人亂敎 看了好傷心喔Q_Q 06/28 10:44
36F:推 lucky714:在古代是尊敬用法沒錯 後來用的太普及了 就變成平輩了 06/30 18:06
37F:→ lucky714:こちら そちら あちら 都可以 如果你知道它的職業 06/30 18:10
38F:→ lucky714:也可以用職稱來稱呼他阿 06/30 18:11