作者Hakanai (はにかむ夕暮れ)
看板NIHONGO
標題Re: [文法] 總抓不準 に出た 的意思
時間Wed Jun 10 19:38:46 2009
※ 引述《ssnoww (存有與時間)》之銘言:
: オバマ政権が直接対話の意欲を伝えたにもかかわらず、前向きな反応を示すどころか国
: 際社会に真っ向から反抗する行動に出た
: 這是一篇有關北韓面對國際社會所展現之兩面態度的詮釋
: 最後部分的 反抗する行動 に出た
: 其意涵我一直抓不準,想不透其內在邏輯。
: 請問先進,に出た 到底在詮釋什麼狀態,這種文法最常使用的
: 場合是什麼呢
: 謝謝
「~行動に出る」とは
「他人の取った行動に対し、どう反応するか」もしくは
「ある行動を取る、行動に移す、やる、する」などの意味を述べます。
原文によると、
北朝鮮は国際社会から差し伸べられた手を払いのけて、
反抗的な態度を示すという行動を取った、と言い換えても大丈夫でしょうね...
「行動に出る」の例文...
デモ団体は政府の厳しい取り締まりによって、過激な行動に出た。
もしもあの時彼女が告白していたら、どんな行動に出ていたのか?
大胆な行動に出る (ある原因により)
家に帰るなり、すぐにいつもの行動に出た。
==
間違いがあれば、何なりと >"<
--
縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。
《前赤壁賦》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.106.206
1F:推 ssnoww:ご回答 ありがとう~ 06/10 20:14