作者Tiny0rz (/jdwyu)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 閱讀能力較口說能力好一些
時間Mon Jun 8 10:22:02 2009
問題: 「比起口說,我對於閱讀比較在行。」
試譯: 「僕は 日本語を話すより 読むのが上手です」
「僕は 話すことより 読むことが得意です」
感覺怪怪的,該怎麼說比較適合呢?
謝謝指教!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.162.45
※ 編輯: Tiny0rz 來自: 220.139.162.45 (06/08 10:28)
1F:推 sssn1:上手 是對別人的看法 自己講自己要用 得意 06/08 11:17
2F:推 Uramiya:話すより読むのが得意です 06/08 11:44
3F:→ Tiny0rz:瞭解 多謝樓上二位 06/08 11:58