作者junpei (伊織順平)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 請問一下
時間Sat Jun 6 23:44:15 2009
最近在準備期末考的會話劇本,
想要寫個類似節目的內容
不過目前遇到兩個問題...
1."播報整點新聞"
播報該用哪個字?
還有"整點新聞",我翻"ラジオニュース",這樣對嗎?
2."進入今天的主題"
我自己直接照字面,翻成"今日のテーマに入る"
不過放到google上查,好像沒有這樣用= ="a
追加,請問"話題轉得很快"要怎麼說?
依舊是照字面直翻:"話題がとびはやい"這樣可以嗎?
希望版上的各位前輩可以指點迷津,謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 119.77.200.41
1F:推 dying:看是幾點,"7時ニュース"這樣的用法 今日のテーマ(話題)です 06/06 23:49
※ 編輯: junpei 來自: 119.77.200.41 (06/07 00:14)
2F:推 zephyr0315:「さて、きゅうの(or ○○時の)ニュースです」 06/07 00:33
3F:推 sasakimisato:2.的話用「本題に入りましょう」 06/07 21:01
4F:→ sasakimisato:追加:話題変わりやすい(跟中文直譯不同不知道通不通) 06/07 21:04
5F:推 sqe2244:感覺好像在聽NHK 1.2都會常聽到 06/08 13:14
6F:→ junpei:謝謝解答^^ 06/10 00:48