作者cocapig (coca + pig)
看板NIHONGO
標題[文法] 額がひろくなかった
時間Tue Jun 2 00:54:20 2009
一個小問題,但想不通。所以來麻煩大家了。
おじさんもっと額がひろくなかったっけ?
^^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^
更 不寬=窄
正確中文:我記得大伯的額頭沒這麼窄吧!!
我翻:更窄
正確中文裡的"沒"這麼窄的沒,是哪來的呢?
因為意思會差很多!!!
感謝大家!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.67.146
1F:推 dying:意思應該是"更寬不是嗎??" 06/02 00:56
2F:→ flamer:應該說 "有這麼窄嗎" 06/02 00:58
3F:推 momiuri:大伯的額頭沒有這麼寬嗎?! (可能看到一個額頭更寬的被反駁 06/02 01:23
4F:推 sssn1:同2f "大伯的額頭有這麼窄/不寬嗎(言下之意 應該更寬些吧)" 06/02 06:09
5F:→ sssn1:原句的 沒 是改疑問為肯定之後才跑出來的 有誤請不吝指正 06/02 06:11
6F:推 momiuri:問了日本人 答案是2F的~^^" 06/02 21:23
7F:推 ocikae:もっと(額がひろく)なかったっけ? 06/03 10:40