作者TAMASABUROU (玉三郎)
看板NIHONGO
標題Re: [讀解] 中國角色講日文,語尾都會有ある?
時間Sat May 30 23:10:21 2009
※ 引述《kyouya (Castielは俺の嫁!)》之銘言:
: 我發現日本ACG裡的中國角色,講日文的語尾都會加上ある
: 例:銀魂的神樂
: 但是這應該不是中國人講日文的口癖才對啊= ="
: 所以想請問這個ある是為什麼?
: 還是因為中文的語尾常有「…啊」呢?
: 謝謝指教
還有一種是描述華人不懂日語變形的概念的
可以看black lagoon裡的シェンホア
作者把他設定成台灣本省人
裡面就把她的台詞寫的很有趣
像
"英語がうまいないのは、本省人だからよ。首と胴が泣き別れでも大変ないか?"
"尻を四つに割られる嫌か。馬鹿にする良いないね、クサレアマ。"
"片付きでしたら、尻の肉を少し削いでやるですだよ、このアバズレ。"
之類的
レヴィ也有嘲笑問他說"わかるますたか、「ですだよ」姉ちゃん?"
至於ある這點真的是日本一般大眾都這樣覺得 有點變刻板印象
我曾經問過日本友人 對華人有什麼印象
他們也說感覺講話語尾會加ある
但是實際上華人講日文卻不會這樣 問原因他們也不知道就是了XD
--
----警告----
健康のため、ゲームのやりすぎにご注意ください。
また極めてまれですが
光の点滅やテレビを見ているときに、
ひきつけ・けいれん等を起こす体質の方がいます。
そのような方は、医師と相談のうえプレイしてください。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.44.212
1F:推 osuki:是呀阿魯 我們講話明明沒有這樣阿魯 05/30 23:21
2F:推 kyouya:ですだよ 這是四級會犯的錯嗎= = 05/30 23:28
3F:推 Maisakura:黑執事那個女僕講話後面會接ですだ 05/30 23:44
4F:推 cloud7515:我看不懂...這是日文嗎 囧 05/30 23:59
5F:→ TAMASABUROU:基本上只有阿婆擦れ 腐れあま之類是完全正確的XD 05/31 00:46
6F:推 aneyoko:歡迎光臨日語板阿魯 05/31 08:54
7F:推 nantonaku:是說台灣人動詞語尾結得怪怪的意思ですだka? 05/31 15:13
8F:推 Tiny0rz:あるよ 05/31 17:47
9F:推 meow0727:黑執事的女僕是華人而且日檢四級沒過阿魯? 05/31 19:38
10F:推 very1ghost:那幾句我都看不懂阿魯 那是日文ですだか? 06/01 20:03