作者kurumi1006 (美女)
看板NIHONGO
標題【請益】兩句中文翻日文
時間Thu May 21 08:45:27 2009
照自己想要的樣子活
自分が思うとおりに生きて行く。
活成自己想要的樣子
自分の欲しいままに生きて行く。(大誤)
真的很頭疼
中文的語感告訴我這兩句話是不一樣的
但要翻成日文
下面那句硬是擠不出看似正確的句子
所以獻醜了
真的是拋磚引玉
在版上潛水多時 知道能人頗多
希望各位高手能不吝斧正
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.231.135.137
1F:推 himurajacky:自分らしく生きていく。 05/21 10:19
2F:推 baldy:生きたいように生きる 05/21 10:22
3F:→ kurumi1006:謝謝各位 或許是我中文也有些問題 我想表達的其實是 05/21 10:49
4F:→ kurumi1006:雖然並非本然亦非毫無痛苦 但最後能變成自己像要的樣子 05/21 10:51
5F:→ kurumi1006:那種活法 要怎麼表達呢 皺眉ing 05/21 10:52
6F:推 akumahirosi:自分なりの自分になる 應該可以吧 :PP 05/21 12:20
7F:推 artytea:なりたい自分を生きる 05/21 14:03
8F:推 gueguara:自分の思うがままに生きていく;自分らしく生きていく 05/21 15:41
9F:→ IKU713:推一楼 感覚歌詞常這様唱 XDDDDD 05/21 22:14