作者amime (負けないで)
看板NIHONGO
標題Re: [翻譯] 日本中學合唱曲:手紙
時間Thu May 21 00:11:05 2009
試著修改了一下。
手紙~拝啟十五の君へ~ アンジェラ.アキ
※ 引述《KOKEY (KOKE?)》之銘言:
: 中学校全体合唱 『手紙』
: https://www.youtube.com/watch?v=lBIoBbyieFQ
: NHK『手紙』歌詞網頁
: http://www.nhk.or.jp/ncon/arch_letter/index.html
: 在下是2級日文的二浪 用詞精準度跟文法尚嫌不足
: 但又想了解這首歌(想唱啦) 希望板上先進好心幫忙訂正一下 <(_ _)>
: 拝啓 この手紙読んでいるあなたは
: どこで何をしているのどろう
: 敬啟 你正在什麼地方看著這封信呢
正在讀這封信的你 現在在什麼地方正在做些什麼呢
: 十五の僕には誰にも話せない 悩みの種があるのです
: 15歲的我有許多不可告人的煩惱
: 未来の自分に宛てて書く手紙なら
: きっと素直に打ち明けられるだろう
: 寄給將來的自己所寫的信 一定能爽快的說出來吧
如果寫信給未來的自己 一定能直接了當地說出口吧
: 今 負けそうで 泣きそうで 消えてしまいそうな僕は
: 誰の言葉を信じ歩けばいいの?
: 現在 我就像輸了 哭了 消失了 該相信誰的話前進好呢
現在 像是快要認輸快要哭了 好像要消失般的我 應該要相信誰的話走下去呢
: ひとつしかないこの胸が何度もばらばらに割れて
: 苦しい中で 今を生きている 今を生きている
: (唯一的)胸口好幾次被切支離破碎 在痛苦中 現在活著 現在活著
: 拝啓 ありがとう
: 十五のあなたに伝えたい事があるのです
: 敬啟 謝謝 有什麼想向15歲的你轉達呢
敬啟 謝謝 我也有話想要和15歲的你說
: 自分とは何でどこへ向かうべきか 問い続ければ見えてくる
: 如果這麼的一直問 是不是就能看見自己該去的地方
自己到底是誰 應該往什麼方向前進 不繼追尋的話一定可以看見
: 荒れた青春の海は厳しいけれど
: 明日の岸辺へと 夢の舟よ進め
: 瘋狂青春的海可是很無情的 (駕著)夢想的扁舟 航向明天的岸邊
雖然青春的海是很嚴厲的 但請向著明日的岸邊 划著夢想的舟前進吧
: 今 負けないで 泣かないで 消えてしまいそうな時は
: 自分の声を信じ歩けばいいの
: 現在 不想輸 不想哭 不想消失的時候 是否該相信自己(的聲音)前進呢
現在 請不要認輸 不要哭泣 當感覺自己快消失的時候
相信自己的聲音前進就可以了
: 大人の僕も傷ついて眠れない夜はあるけど
: 苦くて甘い今を生きている
: 成人的我也會因受傷夜不成眠 甘苦參半的活在當下
: 人生の全てに意味があるから 恐れずにあなたの夢を育てて
: Keep on believing
: 人生的一切都有意義 別害怕實現你的夢 Keep on believing
: 負けそうで 泣きそうで 消えてしまいそうな僕は
: 誰の言葉を信じ歩けばいいの
: 我就像輸了 哭了 消失了 該相信誰的話前進好呢
現在 像是快要認輸快要哭了 好像要消失般的我 應該要相信誰的話走下去呢
: ああ 負けないで 泣かないで 消えてしまいそうな時は
: 自分の声を信じ歩けばいいの
: 啊~ 不想輸 不想哭 不想消失的時候 是否該相信自己(的聲音)前進呢
現在 請不要認輸 不要哭泣 當感覺自己快消失的時候
相信自己的聲音前進就可以了
: いつの時代も悲しみを避けては通れないけれど
: 笑顔を見せて 今を生きていこう 今を生きていこう
: (翻不出來...)
不管在什麼時代悲傷都是不可避免的 展露笑容 活在當下吧
: 拝啓 この手紙読んでいるあなたが
: 幸せな事を願います
: 敬啟 希望正讀著這封信的你能夠幸福
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.84.91
1F:推 lipton:lyrics版有喔~這首歌我很喜歡 05/21 12:33
2F:→ KOKEY:謝謝妳的潤飾及修正 05/21 14:20