作者ikitai (PP)
看板NIHONGO
標題Re: [文法] と言いました
時間Sun May 17 01:40:58 2009
※ 引述《ikitai (PP)》之銘言:
: ※ 引述《vicke (翎)》之銘言:
: : 買了一些日本童話有聲書來聽
: : 沒事就在洗耳朵
: : 然後就常常聽到 と言いました
: : 因為太常聽到了(尤其是那個と,有時候還念很重),
: : 所以就去翻書看了一下(洗耳朵時不看書)
: : 好像常常是
: : 「!@#$%^&%^&*」
: : と言いました
: : 這樣的形式
: : 請問那個と是?
: : 表示上一句的對白嗎?@@a
: 看到這個問題 就讓我想到最近也看到的一個問題
: と言いました と言っていました 這兩者之間到底有什麼不同啊
: 頂多就是一個有時間感 一個沒有
: 可是大家的日本語還把它放在不同課 但兩個又都寫 "傳達"
: 陳さんは 明日 休むと言いました(言っていました)
: 這兩個感覺都差不多啊 有沒有大大可以說明一下 何時該用哪一種呢
不好意思 因為文章有點長 所以還是選擇回文好了
剛剛去翻之前地球村的課本 它是這樣寫著
(傳達) 大学の友達は 来週テストがあると言いました
(發言) 会議で 私はこの仕事は無理だと言いました
(傳達文) 李さんは 明日 休むと言っていました
上面一二句在同一課 第三句在之後的某一課當中又提出來講了一次
意義何在呢 想再請教一下大大
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.86.165.35
1F:推 vicke:說了、說了、說「著」(過去進行式) ← 無責任發言...... 05/17 01:46
2F:→ ronale:第三者所以用言っていました?(不負責任發言) 05/17 04:09
3F:推 IKU713:怎麼看都一樣啊 全是表達說的內容是什麼啊= = 05/17 07:27
4F:→ ikitai:我也覺得都一樣 可是為什麼還要把第三句特別提出來再說一 05/17 10:51
5F:→ ikitai:呢 新日本語の基礎 在它的第33課也把這句型再一次的提出來 05/17 10:54
6F:→ ikitai:我一直覺得 應該是有什麼地方不同才會提出來再說一次.... 05/17 10:55
7F:推 kikiwithme:言っていました是表過去進行式~那時,李さん有這麼說過 05/17 13:50
8F:→ suyijoe:第一句是有人問你上課講了什麼,你回答大學同學跟我說下週 05/17 16:04
9F:→ suyijoe:要考試,所以我傳達訊息給人了 05/17 16:04
10F:→ suyijoe:第3句就是你在問李先生明天的去處,有人跟你說李先生說他明 05/17 16:05
11F:→ suyijoe:天請假,所以說是人家做了傳達文給你.歡迎指正 05/17 16:06