作者james0328 (天之痕)
看板NIHONGO
標題請問幾句簡單的銀行結匯時的對話
時間Sat May 16 16:55:17 2009
你好,我要換日幣現鈔
こんにちは 両替したいんですが、日本円はありますか?
請問您需要怎樣的面額?我們有一仟、五仟和一萬元,沒有零錢
どんな札はよろしいでしょうか?
千円札と五千円札と一万円札はございますが、小銭はございません。
我要結匯三萬元,全部給我仟元鈔就好。
三万円決済しますが、それを全部千円札に換えていただけないでしょうか。
好的。請您幫我填寫一下這份申請書。此外,要麻煩您出示一下身分證件。
はい。こちらの申込書を書き込んでください。それに身分証明書をお願いします。
我填好了。請問這樣台幣要付多少才夠?
はい。合計していくらですか、台湾円で。
合計台幣10416元。這裡是三萬元日幣,請您點收,謝謝。
総計10416円です。こちらはさんまんえんです。
数えてください、どうぞ。
請問各位以上這樣翻譯有沒有不通順或不自然的地方
謝謝大家的指正
以上
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.20.155
1F:推 qqmango:簡單說,日本人絕對不會這樣講XD 05/16 19:25
2F:推 sakura39:以我在銀行對話的經驗..很多地方的確日本人是不會這樣說 05/16 21:03
3F:→ yangkoumi:日本人不會這樣講www 05/17 15:12
4F:推 momiuri:不過到底他們會怎麼對話 對這個比較好奇@@ 05/17 19:26