作者brookuma ()
看板NIHONGO
標題[翻譯] メドに
時間Fri May 15 09:21:19 2009
問題: メドに 這個詞的意思?
試譯: メドに是在新聞裡經常出現的一個詞,
但是我找了一些網路或實體字典都查不到
以下是一些例句:
松井証券は1月27日、4月をメドに株式売買手数料の改正を行い
NTT東日本、秋をメドにADSLを高速化へ
100球をメドに7回を投げる予定で「(投球に関しては)修正するところは
特にないです。 (棒球新聞)
第一次看到時我以為是middle的意思, 幾月中 某年中,
但後來多看了一些句子, 發現應該不是
現在猜測可能是 めど 【目処】 = 目標, 預計?
希望知道答案的板友能為我解惑 m(__)m
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.21.186.210
1F:推 kimura21:沒錯 05/15 09:45
2F:→ brookuma:喔喔, 因為看了第三句覺得和之後的"予定"有重複到 05/15 09:49
3F:→ brookuma:所以不敢確定是不是真的是預計的意思 05/15 09:49
4F:推 LinaInverse:跟預定的ニュアンス不太一樣 預定感覺更具體一點 05/15 09:55
5F:→ LinaInverse:めど只有大方向的感覺 05/15 09:56