作者akumahirosi (口黑~前進研究所!)
看板NIHONGO
標題Re: [文法] 「打算」的用法
時間Thu May 7 07:58:27 2009
※ 引述《twst (又作夢了… 這是第幾次?)》之銘言:
: 他打算去日本。
: 彼は日本へ行くつもりです。
: 彼が日本へ行こうとする。
: 請問上面兩句意思都是一樣嗎?
: 還是有什麼差別呢?
一句一句回很慢啦,想想還是回文好了 XDD
~ようと思う 說話時的想法,未來有可能會改變
~つもり 已經有了確定的準備想法跟意志了
~ようとする 打算做這個動作之前尚未作時候的表現
所以要用確定度(?)來說的話應該是由上往下越來越高。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.160.216
1F:推 tomichy:有想要那麼做.., 準備打算那麼做..., 正準備要做..... 05/07 11:40
2F:→ akumahirosi:推翻譯專業 0.0 05/07 11:53
3F:推 linnshii:いい勉強になった... 05/07 21:49