作者twst (又作夢了… 這是第幾次?)
看板NIHONGO
標題[文法] 「打算」的用法
時間Wed May 6 16:35:05 2009
他打算去日本。
彼は日本へ行くつもりです。
彼が日本へ行こうとする。
請問上面兩句意思都是一樣嗎?
還是有什麼差別呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.123.222.27
1F:推 akumahirosi:上面只是打算,下面已經有較具體的行動之類的 05/06 16:47
2F:推 suyijoe:為啥我學是上面是有具體行動的打算勒 05/06 17:29
3F:推 romand:一樓+1 Vようとする比較積極 05/06 18:22
4F:→ romand:つもり好像不能用於自己以外的人 05/06 18:23
5F:推 flamer:可以 不過要加個そうだ、らしい之類的 05/06 21:11
6F:推 linnshii:我跟二樓意見一樣..第二句未然形的表意志打算去做的想法 05/06 23:19
7F:→ linnshii:比較沒有規劃或什麼的..而つもり的具體行動較多 05/06 23:21
8F:推 toshikoshiko:行くつもり=行く予定が有る と解釈できます 05/07 00:57
10F:推 akumahirosi:2樓跟6樓把『~ようと思う』跟『~ようとする』搞混了? 05/07 07:49
11F:推 suyijoe:恩~~這是大學老師教的 剛開始還不會教到『~ようと思う』 05/07 20:45
12F:→ suyijoe:跟『~ようとする』 05/07 20:45
13F:推 linnshii:= =ようとする接意向動詞時..也可表示為實現該動作而進 05/07 21:14
14F:→ linnshii:努力跟嘗試 05/07 21:14
15F:推 linnshii:我看錯了~と思う---とする=.= 05/07 21:17
16F:推 linnshii:多謝惡魔指證..不然我沒注意到=.=.... 05/07 21:22