作者twst (又作梦了… 这是第几次?)
看板NIHONGO
标题[文法] 「打算」的用法
时间Wed May 6 16:35:05 2009
他打算去日本。
彼は日本へ行くつもりです。
彼が日本へ行こうとする。
请问上面两句意思都是一样吗?
还是有什麽差别呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.123.222.27
1F:推 akumahirosi:上面只是打算,下面已经有较具体的行动之类的 05/06 16:47
2F:推 suyijoe:为啥我学是上面是有具体行动的打算勒 05/06 17:29
3F:推 romand:一楼+1 Vようとする比较积极 05/06 18:22
4F:→ romand:つもり好像不能用於自己以外的人 05/06 18:23
5F:推 flamer:可以 不过要加个そうだ、らしい之类的 05/06 21:11
6F:推 linnshii:我跟二楼意见一样..第二句未然形的表意志打算去做的想法 05/06 23:19
7F:→ linnshii:比较没有规划或什麽的..而つもり的具体行动较多 05/06 23:21
8F:推 toshikoshiko:行くつもり=行く予定が有る と解釈できます 05/07 00:57
10F:推 akumahirosi:2楼跟6楼把『~ようと思う』跟『~ようとする』搞混了? 05/07 07:49
11F:推 suyijoe:恩~~这是大学老师教的 刚开始还不会教到『~ようと思う』 05/07 20:45
12F:→ suyijoe:跟『~ようとする』 05/07 20:45
13F:推 linnshii:= =ようとする接意向动词时..也可表示为实现该动作而进 05/07 21:14
14F:→ linnshii:努力跟尝试 05/07 21:14
15F:推 linnshii:我看错了~と思う---とする=.= 05/07 21:17
16F:推 linnshii:多谢恶魔指证..不然我没注意到=.=.... 05/07 21:22