作者RookDeol (醬油)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 童話裡的一段句子
時間Mon May 4 19:30:04 2009
心のやさしいおじいさんは、舌を切られたスズメの事が心配でなりません。
這句話是指老公公不擔心那隻麻雀? 可是整句話看起來應該是要擔心的,
所以說 心配になりません、心配でなりません 是相反的意思?
スズメのおみやげを見て、おばあさんはうらやましくてなりません
同上,て形+なりません = 肯定句?
謝謝各位回答~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.7.59
1F:推 ajia0818:てならない=我慢できないほど 05/04 20:04
2F:推 iamtoyala:擔心的不得了 05/04 21:40
3F:→ RookDeol:懂了~謝囉^^ 05/05 09:50