作者RookDeol (酱油)
看板NIHONGO
标题[翻译] 童话里的一段句子
时间Mon May 4 19:30:04 2009
心のやさしいおじいさんは、舌を切られたスズメの事が心配でなりません。
这句话是指老公公不担心那只麻雀? 可是整句话看起来应该是要担心的,
所以说 心配になりません、心配でなりません 是相反的意思?
スズメのおみやげを见て、おばあさんはうらやましくてなりません
同上,て形+なりません = 肯定句?
谢谢各位回答~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.7.59
1F:推 ajia0818:てならない=我慢できないほど 05/04 20:04
2F:推 iamtoyala:担心的不得了 05/04 21:40
3F:→ RookDeol:懂了~谢罗^^ 05/05 09:50