作者pig7574 (196)
看板NIHONGO
標題[文法] が和を的用法
時間Sun May 3 23:37:03 2009
各位大師們好,
我是對日語文法一個頭兩個大的新手,
最近看書一直想不透的問題就是:
私は焼肉を食べたい。
私は焼肉が食べたい。
這兩句我分不出它們的差異,感覺好像...="=
不知道が跟を的差別在哪裡?
另外,
我常常被長輩用日語問"你吃飽了嗎?"
我不知道"我已經吃過了"要怎麼表達,
因為我只會用"食べました。" 很沒禮貌...orz"
不知道要怎麼說才會比較有禮貌= =?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.21.223
1F:推 akumahirosi:以這邊的狀況來說的話,を強調想吃的動作 05/03 23:47
2F:→ akumahirosi:が強調想吃的狀態 05/03 23:47
3F:推 vicke:食べる不是他動詞嗎?可以接を以外的助詞? 05/04 00:06
4F:→ pig7574:欸?!那我不就一直用錯了>"< 05/04 00:16
5F:推 very1ghost:用たい表示欲求時 助詞的確可以接が 05/04 00:20
6F:推 vicke:原來如此(新手筆記) 05/04 00:21
7F:推 akumahirosi:原PO長輩是日本人嗎?還是? 05/04 00:22
8F:→ pig7574:不是日本人,是很喜歡日本的長輩,所以都會用中文直接翻日文 05/04 00:27
9F:推 akumahirosi:果然,因為日本人一聽到有人這樣問,會覺得不是單單的 05/04 00:28
10F:→ akumahirosi:打招呼,而是要邀你一起吃飯。既然是這樣,就回說 05/04 00:28
11F:→ akumahirosi:もう食べました 就OK啦~ 05/04 00:28
12F:→ pig7574:作問候,我想他問的是台灣常見的問候語 "你吃飽沒?" 05/04 00:28
13F:→ pig7574:喔~原來如此!謝謝你^^ 05/04 00:30
14F:→ pig7574:然後...對1樓很不好意思...我整個很執著在動作跟狀態有什 05/04 00:31
15F:→ pig7574:麼不一樣這點,我覺得更像了...囧" 05/04 00:32
16F:推 akumahirosi:を:想『看書』 が:『想』看書 :PP 05/04 08:44
17F:→ pig7574:這樣我就懂了!謝謝你^_^ 05/04 09:51
18F:推 Haruto:似乎日本人吃過飯習慣用 「済みました」 有錯請指正 05/04 20:03
19F:推 e150275:済みました 比較像平常的吃飽了~ 吃完大餐則不適用(應該) 05/04 21:58