1F:推 chenpi:對關西腔超有興趣的!! 謝謝分享<(_ _)> 02/22 04:04
2F:推 GN00611154:ニュアンス? 02/22 04:14
3F:→ raylen:習慣,兩種都有人說,我自己是比較習慣ニアンス這樣 02/22 04:19
4F:推 akitojun:長見識了 感謝m(_ _)m 也謝謝二樓的說明~ 02/22 04:20
5F:推 rugalex:A:私のすっぴんマジ犯罪やから。 02/22 04:49
6F:推 rugalex:B:そんなに法律きびしないやろ! by 中山功太のネタw 02/22 04:50
7F:推 johnnysg:你還活者阿真好笑XDDDD感謝原PO 02/22 11:46
8F:推 dodoL:nuance不是 "意思/語感上微小的差異"的意思嗎? @@ 02/22 12:33
9F:推 singleB:每次都很期待R大的關西弁講座XD 好好玩 不知道關西使用擬 02/22 12:38
10F:→ singleB:聲或擬態語的用詞或使用方式是怎樣? 很好奇XD 02/22 12:39
11F:推 kintalo:推 每次都可以學到新東西! 02/22 15:10
12F:推 ayan:笑推XDDDD 02/22 20:11
13F:→ raylen:關西是有特殊的擬態語啦,比如說ぼんぼん=富家子弟/肚子 02/22 20:32
14F:→ raylen:擬音語老實說日文用久,你想怎樣用就怎樣用,意思有傳達出 02/22 20:34
15F:→ raylen:去就OK了,擬音語其實也可以靠看日文漫畫來學,超多的 02/22 20:34
16F:→ raylen:會話框之外的都是,再來就是別把日文想的太死,舉例說 02/22 20:36
17F:→ raylen:なんだかんだ、なんやかんや、なんちゃらかんちゃら、 02/22 20:36
18F:→ raylen:どうちゃらこうちゃら,除此之外隨便編,對方聽得懂就行 02/22 20:39
※ 編輯: raylen 來自: 125.24.233.248 (10/06 07:32)