作者willy (陰天.晴天)
看板NIHONGO
標題[轉錄][心得] 有關翻譯
時間Tue Jan 6 13:28:24 2009
※ [本文轉錄自 part-time 看板]
作者: chc14 (蛹樣) 看板: part-time
標題: [心得] 有關翻譯
時間: Mon Jan 5 16:51:24 2009
我本身是英文相關科系畢業的
前幾天在MSN上從學妹那邊知道他們系上翻譯課要交作業
她同學把作業放上知識+直接請人翻
可是發現知識+上的翻譯不是太專業
於是就把腦筋動上PTT的part-time板
通常作業都是短文
他們就把這些短文說是"試譯文"
然後薪資隨便喊(當然是喊高)
然後就會有一窩蜂的"試譯者""應徵者"絞盡腦汁翻出來漂亮的譯文
好讓他挑選可以交出來的作業
最後再公告"已徵得"
也不用付翻譯費了
看到很多翻譯文的感想...
可是不是說所有翻譯文都是這樣
只是應該說應徵者得失心不要太重吧
其實今天是我在PT板找到工作後工作滿1年
感謝阿!!!
也希望大家找到好PT
加油阿!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.184.207
1F:→ rieloveu:竟然會這樣!讓身為大學生的我感到丟臉耶! 61.224.31.34 01/05 16:56
2F:→ Houcc:無言阿! 220.134.12.102 01/05 16:57
3F:→ Ryui7567:這是大絕招~ 但我沒用過! 123.193.81.91 01/05 17:06
4F:推 end61728:太誇張了...這是詐騙...真的很丟臉 220.132.59.110 01/05 17:09
5F:→ end61728:我覺得以後要公布徵得的版友... 220.132.59.110 01/05 17:10
6F:→ cutenatsumi:試譯文,現在有規定要PO在文章中 123.240.151.41 01/05 17:11
7F:→ end61728:如果他要的是很少的文章呢...那po了好像 220.132.59.110 01/05 17:12
8F:推 end61728:也沒用~還有如果隔一天po或開分身~越想 220.132.59.110 01/05 17:15
9F:→ end61728:越不對= =||| 220.132.59.110 01/05 17:15
10F:推 willy:借轉翻譯板~~ 123.192.0.51 01/05 17:50
※ willy:轉錄至看板 translator 01/05 17:50
11F:推 sevenmetre:有被騙過= =整個很不正當 140.119.27.24 01/05 17:51
12F:→ ni76:雖然感覺惡劣..但有這樣的情形我不訝異 123.193.68.15 01/05 18:13
13F:推 frida1408:該有的報應還是會有的. 阿們. 218.160.178.97 01/05 18:24
14F:推 chungyiju:這種人 只能說 賤 122.120.35.108 01/05 20:19
15F:推 a111156987:反正期中期末就死了啊 140.117.189.60 01/05 20:29
16F:推 promistake:我比較想知道你是哪間大學的相關科系 140.122.34.178 01/05 20:57
17F:推 superday:可見她的文真的很短 還這麼懶 真過分 211.74.92.198 01/05 21:34
18F:推 bryan4ever:可惡啊!! 124.218.43.52 01/05 22:52
19F:推 willy:借轉日文板 123.192.0.51 01/06 13:28
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.0.51
20F:推 flamer:これはひどいよ... 01/06 14:55
21F:推 JustAi:最低... 01/06 15:02
22F:推 moe3250:揭開她的真面目吧!!! 太低級了! 01/06 17:39