作者Xkang (懷念的椰林大道)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 回應剛剛版友的問題
時間Thu Jun 19 23:22:51 2008
大致上是說
"如果遇上對的人,不只要感到幸運更要好好珍惜" 心有戚戚焉
就幫你翻了一下~~
もしミスターライトに会えたら、幸運を感じるだけじゃなく、大切にするべきだ。
1.もし~たら <如果...的話,if...> 用動詞た形
2.ミスターライト=Mr.Right
3.会えた=会う的可能形+た形(能遇上的話...)
4.動詞原形+だけじゃなく <不只是, not only...but...>
5.大切にする=treasure 珍惜
6.動詞原形+べき=should 應該...
--
If you can meet your Mr.Right, you not only feel lucky but should treasure
that.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.192.161.182
※ 編輯: Xkang 來自: 210.192.161.182 (06/19 23:29)
1F:推 avisionary:謝謝@@不過好像違反發文被刪了(搞不太清楚為什麼中) 06/19 23:27
2F:→ Xkang:因為伸手牌XD 06/19 23:30
3F:推 jasonmasaru:会えたら是会う的可能形的假定喔。 06/20 08:25
4F:推 uk4p:推~~有啦~~第一個句形就有說了~~もし~~たら...感謝分享 06/20 10:25
5F:推 YuZu666:給1樓 去把第七隻板龜觀賞一遍你就會懂了 06/20 11:41
6F:→ zero1000:要不要把板龜七放到第一隻去啊? 06/20 22:31
7F:推 Anael:推~~~(筆記) 好清楚的解說唷!! 06/21 01:24
8F:→ Xkang:呵呵 這是個人K語言時的習慣,喜歡多國語言間的腦力激盪反應 06/21 22:44
9F:推 aidabi:推解釋好清楚 06/23 11:58