作者Xkang (怀念的椰林大道)
看板NIHONGO
标题[翻译] 回应刚刚版友的问题
时间Thu Jun 19 23:22:51 2008
大致上是说
"如果遇上对的人,不只要感到幸运更要好好珍惜" 心有戚戚焉
就帮你翻了一下~~
もしミスターライトに会えたら、幸运を感じるだけじゃなく、大切にするべきだ。
1.もし~たら <如果...的话,if...> 用动词た形
2.ミスターライト=Mr.Right
3.会えた=会う的可能形+た形(能遇上的话...)
4.动词原形+だけじゃなく <不只是, not only...but...>
5.大切にする=treasure 珍惜
6.动词原形+べき=should 应该...
--
If you can meet your Mr.Right, you not only feel lucky but should treasure
that.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.192.161.182
※ 编辑: Xkang 来自: 210.192.161.182 (06/19 23:29)
1F:推 avisionary:谢谢@@不过好像违反发文被删了(搞不太清楚为什麽中) 06/19 23:27
2F:→ Xkang:因为伸手牌XD 06/19 23:30
3F:推 jasonmasaru:会えたら是会う的可能形的假定喔。 06/20 08:25
4F:推 uk4p:推~~有啦~~第一个句形就有说了~~もし~~たら...感谢分享 06/20 10:25
5F:推 YuZu666:给1楼 去把第七只板龟观赏一遍你就会懂了 06/20 11:41
6F:→ zero1000:要不要把板龟七放到第一只去啊? 06/20 22:31
7F:推 Anael:推~~~(笔记) 好清楚的解说唷!! 06/21 01:24
8F:→ Xkang:呵呵 这是个人K语言时的习惯,喜欢多国语言间的脑力激荡反应 06/21 22:44
9F:推 aidabi:推解释好清楚 06/23 11:58