作者shinjuku (大江攝戶線)
看板NIHONGO
標題一些日文觀念 - 濁音
時間Thu Nov 1 10:45:18 2007
終於介紹完
變音之後
再來要介紹一個令"非日本人"很頭痛 很容易跟變音搞混的
濁音
但是身為台灣人的我們有先天的優勢 那就是濁音跟很多台語很像
所以我們哪有被濁音擊倒的理由呢?
只要會講台語 基本上我們的發音都可以跟日本人一樣漂亮(好像太理想化了一點 XD)
我把我這篇文章第一行彩色字再複製一遍
がぎぐげご ざじずぜぞ だぢづでど ばびぶべぼ
gagigugego zajizuzezo dadidudedo babibubebo
zi jizu
切記 這就是濁音和他永遠不變的羅馬拼音 你要寫出來給別人看的羅馬拼音
_____________________________________________________________________________
剛剛介紹一大堆的氣音
放在第一個字母請勇敢的唸出氣音沒關係
放再第二個字母(含)之後 請收斂含蓄的轉成
變音吧
至於
濁音的話
很簡單 不管放再第一個字母 還是第二個字母之後
永遠都只有一個念法
沒有所謂變音的麻煩
所謂我說的很像台語的濁音要怎麼唸?
請看我的舉例
がぎぐげご ざじずぜぞ だぢづでど ばびぶべぼ
牛 五 肉米母買無
請放膽的用台語唸吧!!!!!
我下面會一個一個的敎
_____________________________________________________________________________
(ざ)(じ=ぢ)(ず=づ)(ぜ)(ぞ)這些不用敎大家應該就很會唸了
要教的就是剩下的
_____________________________________________________________________________
く 不管它放在哪裡 怎麼唸 羅馬拼音請一定寫
ku
而它放在第一個字母 請勇敢的把氣唸出來 唸
哭
假如放在第二個字母(含)以後 請收斂一點唸
姑
而く的濁音
ぐ 不管它放在哪裡 怎麼唸 羅馬拼音請一定寫
gu
它不管放哪裡 只有一種念法 就是(
牛的台語) 好像沒有中文字可以表示 XD
有人可以告訴我 你會把(牛的台語)唸成哭或姑嗎???
根本就不會啊
所以日本人也絕對不會把く跟ぐ混著亂唸一通
在他們的觀念裡 這兩個字母是完完全全不一樣的兩的東西
請你把這三個字連在一起 一個字一個字慢慢的唸出來
哭/姑/(牛的台語)
你會發現唸法完全不同 哭是有放氣出來 姑是比較收斂含蓄
(牛的台語)有一種
磨喉嚨的感覺
沒錯
磨喉嚨就是
濁音的真諦!!!!!
很多搖滾歌手超愛用滾喉音的啊 XDDD
_____________________________________________________________________________
こ 不管它放在哪裡 怎麼唸 羅馬拼音請一定寫
ko
而它放在第一個字母 請勇敢的把氣唸出來 唸
口
假如放在第二個字母(含)以後 請收斂一點唸
狗
而こ的濁音
ご 不管它放在哪裡 怎麼唸 羅馬拼音請一定寫
go
它不管放哪裡 只有一種念法 就是(
五的台語) 好像沒有中文字可以表示 XD
有人可以告訴我 你會把(五的台語)唸成口或狗嗎???
根本就不會啊
所以日本人也絕對不會把こ跟ご混著亂唸一通
在他們的觀念裡 這兩個字母是完完全全不一樣的兩的東西
請你把這三個字連在一起 一個字一個字慢慢的唸出來
口/狗/(五的台語)
你會發現唸法完全不同 口是有放氣出來 狗是比較收斂含蓄
(五的台語)有一種磨喉嚨的感覺
沒錯 磨喉嚨就是濁音的真諦!!!!!
_____________________________________________________________________________
りんご
林 檎 蘋果的日文
請不要唸成"林ん勾"
而是"林ん(五的台語)"
你看 是不是跟台語一模一樣?
假如你唸成"林ん勾"
りんこ
會是女生的名字 一個在好萊塢打滾的日本女優"菊地 凜 子"
她的凜子雖然寫rinko 可是唸"林ん勾" 沒錯 這叫做變音
椎名林檎 寫成ringo 唸"林ん(五的台語)" 這叫做濁音
_____________________________________________________________________________
ぱ 不管它放在哪裡 怎麼唸 羅馬拼音請一定寫
pa
而它放在第一個字母 請勇敢的把氣唸出來 唸
怕
假如放在第二個字母(含)以後 請收斂一點唸
爸
而ぱ的濁音
ば 不管它放在哪裡 怎麼唸 羅馬拼音請一定寫
ba
它不管放哪裡 只有一種念法 就是(
肉的台語) 好像沒有中文字可以表示 XD
有人可以告訴我 你會把(肉的台語)唸成怕或爸嗎???
根本就不會啊
所以日本人也絕對不會把ぱ跟ば混著亂唸一通
請你把這三個字連在一起 一個字一個字慢慢的唸出來
怕/爸/(肉的台語)
你會發現唸法完全不同 怕是有放氣出來 爸是比較收斂含蓄
(肉的台語)有一種磨喉嚨的感覺
沒錯 磨喉嚨就是濁音的真諦!!!!!
______________________________________________________________________________
好了 我就不再一個一個慢慢舉了
大家應該有抓到磨喉嚨的訣竅了
ぴ=pi=屁=必
び=bi=(躲的台語)
屁/必/(躲的台語)三個連在一起唸
完全不一樣
______________________________________________________________________________
ぺ=pe=配=貝
べ=be=(馬的台語)
配/貝/(馬的台語)三個連在一起唸
完全不一樣
______________________________________________________________________________
せんべい 就是日文的仙貝
請拜託唸"せん(馬的台語)い"
千萬不要唸成"せん被い" 更不要唸成離譜的"せん配い"
以上兩個 在日文寫起來是"せんぺい"
錯的很大
______________________________________________________________________________
ㄆ ㄅ
ぽ=po=(抱的台語)=(嚼的台語)
ぼ=bo=(老婆/某的台語)
______________________________________________________________________________
だでど這三個我找不到台語的例子 不過抓住磨喉嚨的訣竅
應該很好唸出來
_____________________________________________________________________________
濁音後面加上ん同樣有很多台語
がん=gan=(癌症的台語)
你總不會把(癌症的台語)唸成砍或敢吧?
砍=kan=かん
敢=kan的變音=かん的變音
______________________________________________________________________________
ごん=gon=(憨的台語)
你總不會把(憨的台語)唸成孔或鞏吧?
孔=kon=こん
鞏=kon的變音=こん的變音
______________________________________________________________________________
ばん=ban=(夢的台語) PS.(夢的台語)絕對不是唸ㄇㄤ -.-
你總不會把(夢的台語)唸成乓(ㄆㄤ)或幫吧?
乓=pan=ぱん
幫=pan的變音=ぱん的變音
いちばん
所以第一名也就是 一 番
是唸いち(夢的台語)
絕對不是いち幫或いち乓
______________________________________________________________________________
べん=ben=(免的台語) PS.(免的台語)絕對不是唸man 又不是形容人很man XD
你總不會把(免的台語)唸成pen(英文)或是ben(英文人名)吧?
______________________________________________________________________________
ぼん=bon=(摸的台語)
你總不會把(摸的台語)唸成烹或崩吧?
烹=pon=ぽん
崩=pon的變音=ぽん的變音
______________________________________________________________________________
好了 我不要再舉例了
只要大家把我上面每一個例子都唸過一遍
絕對可以抓到濁音也就是摩喉嚨的訣竅
再來講幾個注意事項:
がぎぐげご
牛 五 的台語
這個上面提過了
不過在東京腔(很多主播很愛用)
常常會帶有鼻音
也就是
nga ngi ngu nge ngo
不過現在年輕人越來越少這樣用了
大概都是很堅持正統東京腔或是很作做的主播才會這樣講 XD
_____________________________________________________________________________
上面提過的
ちゃ
お 茶
ち在第二個字母(含)以後
日本人會唸"お家"
徐若瑄會唸"お掐"
但羅馬拼音是"ochya"
不要因為日本人唸"お家" 你就寫成"ojya"
日本人的"お家"只是
變音
並不是濁音的"おじゃ"
至於"おじゃ"怎麼唸我也找不到對應的台語啦
大家自己去磨磨喉嚨吧
じゃま
進日本人家裡要說打擾了就是"お 邪 魔します"
絕對不是"家ま" 是要磨喉嚨的"じゃま"
假如你說成"お家まします"是在說"おちゃまします" 就啼笑皆非了
另外 日本人說的簡單再見說法 "
じゃね"
也絕對不是"家ね" 是磨喉嚨的"じゃね"
家ね=ちゃね 當當然然是錯誤的說法
____________________________________________________________________________
回到推文
あな
た = anata = あな搭/打 = あな他/塔 (重音其實不是我這篇的重點)
あな
だ = anada = あな自己去磨喉嚨吧
這是錯的 反正日文沒這個字
わ
たし = watashi = わ搭/他し
わ
だし = wadashi
沒這個字
渡邊 わ
たなべ = watanabe = わ搭/他な(馬的台語)
和田 わ
だ = wada
兩個姓 ただ唸起來是完全不一樣的
いいでしょう
か? = ka = ㄍ = ㄎ 拜託不要亂寫成が/ga 也不要唸成濁音
ㄚ ㄚ
いいでしょう
が = ga = 磨喉嚨的濁音
這是錯的 沒這個用法
____________________________________________________________________________
真的打太長了
希望大家都分的清楚變音和濁音
(當然日本人講話很快 你不一定分的清楚 這跟你的日文功力有關)
但我只希望我們"自己"在發變音和濁音的時候可以唸清楚
不要讓日本人聽的霧颯颯
該濁音就要發濁音
變音沒有把握 那就唸氣音沒關係 偶爾當個徐若瑄也不錯
但是能把變音發好當然更好
而濁音該磨喉嚨也請不要吝嗇
其實台灣人發音最大的問題就是該發濁音而沒發 反而發成變音
忌之忌之
1F:推 sisay:請問這就是所謂的鼻濁音嘛? 11/01 12:04
2F:推 truevines:我一直以為是第一個音不用「磨喉嚨」,之後的才要。不過 11/01 12:04
3F:→ truevines:鼻濁音好像是東京腔特有的。 11/01 12:05
4F:推 AyaMatsuura:推這篇! 11/01 12:08
5F:推 aquarian:文中 "怕 爸" 那段 變成"口 狗" 了 有空修改一下吧~~ 11/01 12:14
6F:推 shinjuku:感謝提醒 我很多都適用複製貼上的 XD 11/01 12:16
8F:推 seraphdaisy:可以借轉吧?謝謝^^ 01/27 01:40
9F:→ seraphdaisy:だでど的D行我倒覺得可以參考英文發音時的連音 就是一 01/27 01:42
10F:→ seraphdaisy:種比較軟的ㄉ 例如我們在發get up不會發踏 或 大 01/27 01:44
11F:→ seraphdaisy: ^^^^ 01/27 01:45
12F:推 saniyan:推~很實用 11/18 04:27
13F:推 weichia:應該說國語沒有分清濁音 可是台語有 140.112.4.201 09/26 20:23
14F:推 kopuck:大感謝!!!!!!終於了解其中的一點不同!! 114.32.150.124 11/01 16:43
15F:推 redlance: 等推文CD就是為了推你這篇,非常受用 1.172.110.34 02/21 14:12
16F:推 funny7: 推!長知識! 59.126.146.119 06/02 10:29
17F:推 cwhgraham: 講得很好 08/16 15:29
18F:推 hjtiun852: 變音我怎麼唸都跟濁音一樣... 03/07 22:35
※ 編輯: shinjuku (111.83.3.57), 11/20/2016 01:37:57