作者shodeah (諾維)
站內NIHONGO
標題Re: [問題]目からウロコ
時間Tue Apr 24 12:25:15 2007
※ 引述《crucifyus (聖之時者)》之銘言:
: 原句好像是目からウロコが落ちる
: 語源為基督教
: http://gogen-allguide.com/me/mekarauroko.html
: 但掌握不太到確切語意…
: 請問用「恍然大悟」就可以概括嗎?
: 謝謝
這是出自於聖經新約使徒行傳第九章1~18節的部分
當時掃羅正在迫害基督徒,然後上帝就問說"掃羅!掃羅!你為什麼逼迫我"
之後他就有一段時間是眼睛瞎掉,睜開眼卻看不見東西
後來他就三日看不見東西,到了他接受上帝了解上帝要他做的事之後
眼睛就好像有鱗片掉了下來
恍然大悟還不完全能概括,就典故的解釋來說應該是改過自新
不過引申涵義我也不是很能完全抓住,只能大概就典故來源作解釋罷了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.105.45
1F:推 yamanoodo:茅塞頓開? 04/24 20:08
推 kswnancy:→ kswnancy:推 babybox:不知道之前的用法是怎樣,不過現在的確用在茅塞頓開沒錯 04/25 00:06