作者animo ( 阿尼毛 )
看板NIHONGO
標題[自學]準備二級的過程
時間Mon Jan 29 14:23:58 2007
敘述一下我學日文的經驗好了
我是在高中的時候才開始記日文五十音,
當時參考書籍(註一)很快的背起平假名與片假名,
後來在遊戲或是動畫中都盡量訓練自己念出對白或是聽聲優發音。
註一)莊淇銘,《一小時學會五十音》,台北,如何出版社,2001年3月。
在有學習日文的動機下,雖長期接觸日文,但沒有文法基礎,
只是對於口語與閱讀略有了解而已。其間雖然嘗試去地球村加強日語能力,
但是因為地球村的上課環境比較混雜,師資參差不齊,自身的毅力不足,
故白白浪費了學習的機會。
此時開始玩日文的線上遊戲(註二),雖然文法不佳,單字亦不足,
但在強迫閱讀與造句的環境下,學到了不少口語與網路用語,
也對日本文化有了更進一步的認識。
註二)FINAL FANTASY XI ,SQUARE ENIX。雖然現在有北米版與歐洲版的發行,
但以台灣的時區而言,還是以日文為主要溝通工具,會較為利於遊戲的進行。
另外,只是為了玩遊戲的話,只跟台灣人打交道的人也很多,
重要的還是學習的心態。
使用PC版可以用新注音輸入漢字,但PS2版就完全是用變換漢字溝通,
之前用PS2版的那段時間,讓我學會了很多奇怪的漢字拼法。
直到升大學後,修了學校的「日語一」課程,教材是常見的《大家的日本語初級一》
(註三),由於教授有學習非常多語言的經驗,非常有語言天份,
他自修日文後來申請上東大碩士,常鼓勵同學在課外自學,
有不懂之處可以請教他。因為在動詞方面講授得頗為清楚,
也為我在之後閱讀其他資料時,打下了基礎。
註三)大新出版社編輯部,《大家的日本語初級一》,台北,大新出版社,
1999年。
此書雖廣為眾人所稱揚,但不適合自學,且教師的素質也很重要,
如欲入門,實在應先考慮其文法讀本或教師手冊,或參考網路版內容再做定奪。
之後因為種種緣故,我有很長的時間得以大量接觸日劇與動畫,
聽力在此時也有了長足的進步,對文法時態的概念也更得以具體化。
去年則想更加精進日語能力,並對自己作一實力測驗,
故在朋友的建議下報考了日本語能力試驗二級。而在書店選書時,
日文檢定書籍種類琳瑯滿目,一本本瀏覽的情況下,
我選了一本自己認為可以接受的文法書(註四),與BBS上眾人推薦
的《完全掌握2級 文法問題對策》(註五),來準備考試。
註四)河村美智子、陳美姬,《中級文法總整理 2級 日本語能力試驗》
,台北,尚昂文化,2005年。
本書是將不同情況所用到的句型分類,每單元皆有文型、用法與例文可供記憶,
並在每單元後有模擬試題,試題內容與考古題相差不遠,但書後答案有些小錯誤,
仍須改進。
註五)アジア日本學生協會,林進、盧麗譯,《完全掌握2級 文法問題對策》,
台北,大新書局,2004年。
這本書在句型下也有列相當多用法與例句,
但有些句型沒有確切指出相似用法的差異為何,
在做書後的練習問題時即會發現混淆之情形,
需有其他工具書或是可供提問之對象才較易研讀。
在考試前,我其實只有讀完《中級文法總整理》一書,很巧地,
我一位朋友也是購入此書,大概是我們都比較喜歡表格式的分類整理。
而在考場也看到幾乎是人手一本《完全掌握》,做答後讓我覺得,
若能將文法書讀熟,在答題方面也不會有太大障礙,
但此經驗恐怕只限於尚不刁鑽之二級,如欲更加深造,則需更多的知識經驗累積才是。
文字語彙方面,也是參考評價,購入了《2級檢單》(註六),雖然沒有整本背完,
但還是有些許幫助。而日常的累積也是我字彙的重要來源,
平常對於綜藝節目與歌詞的理解,閱讀日文雜誌時的查閱字典,
避免不求甚解,這些單字才會真正成為可以運用自如的東西。
註六)三民編輯部,《2級檢單》,台北,三民書局,2006年。
本書有標重音、詞性,且有外來語原文及類義、反義詞比較,
功能性不錯的一本書,不過屬於攜帶用小單字書,不適合字字鑽研的讀法。
解讀與聽解方面我沒有特別準備,純粹靠平常收聽日文廣播(註七),
與看日文網站、雜誌、還有小說等。
但這方面我在最近用到日本東洋史方面的研究專書時,就深感不足,
對於較為文言與書面方面的用語,還是有許多加強的空間。
註七)關於日本廣播,可利用程式透過網路收聽,或是使用iTunes之Podcast,
NHK與YouTube也有很多聽力資源可供利用。
而在困惑的時候,能有可以解決的管道也是非常重要的。
因為學校老師是歡迎學生提問的態度,在此得到了許多幫助。
但我也有對系上的日籍學生問過同樣的問題,卻無法得到解答,
對方中文雖有一定程度,但對於日文文法之問題,仍是難以解釋,
故在自學的時候,仍需找到其他管道以供詢問。畢竟可以解惑是持續的關鍵,
豁然開朗的成就感正是促使繼續學習的原動力。
綜合我的經驗,我認為平常的吸收還是最重要的一環,
考試方面的書籍,在唸完之後,是否能持續記得才是學語言的瓶頸。
而語言的學習又是深無止盡的,這次的考試也是我自學的挑戰,
讓之後更有動力鑽研。
以下是其他的參考工具
辭典:SHARP的PW-3500,這部沒有發音與日中功能。在秋葉原挑選時,
只是因為價格與內建辭書還算豐富就買了。讓我慶幸的是,
他所採用的スーパー大辭林,在例句上不是以深奧的古文為主,
對外國人學習日文而言,算是相當便利。
グループ ジャマシイ編,徐一平譯,《中文版日本語文型辭典》,東京,くろしお出版
,2001年。
這本書是最近購入的,作為準備一級之補充資料。除了被廣為推薦以外,
瀏覽了一下,感覺對之前遇到的文法問題也多有解釋,內容十分優秀。
由於正體中文版價格不斐,如需購買則可以考慮簡體中文版,以下是書籍資料。
グループ ジャマシイ編,徐一平譯,《日本語句型辭典》,外語教學與研究出版社。
人民幣定價才37.9元,一般簡體書店乘以4.5計算,是非常划算的,只可惜簡體版是精裝
本,
個人不甚喜歡查閱精裝本,故還是選擇正體中文版。
我也有買日漢辭典,不過非常少用,就沒有特別列出了。
另外還有趙福泉著,笛藤出版的一系列文法書。
只是我看到後來有點不習慣直式排版,還有大量的文法名詞,
有點後悔購買,但還是偶爾會拿來參考,只是在之後買書會更謹慎。
也建議初學者不需人云亦云,看到大家推薦,
就算想省錢也請先去書店確認過內容,看看自己是否真的能用它自學再說。
還有自學需要的興趣也是很重要的,純粹功利的想法也容易有瓶頸。
就算到日本當地學習,也是要好好下功夫才會有進步,不要只是去浪費錢喔。
大概就是這樣,列一堆書目只是想多點參考,
而且這篇是之前在趕報告前逃避現實所寫的,故格式就...請不要太計較 囧||
目前正在找會話補習班中,這方面靠自學可能就真的有所侷限了吧>"<
不知台北有沒有值得推薦的會話補習班?
--
─┼─ │ ──╮ ─┼─
╭┼┼╮ │ ─┼─
││││ │ │ │
╰┼╯╯ ╰╰── ╰─╯
あにも ◎ animo
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.204.201
※ 編輯: animo 來自: 218.167.204.201 (01/29 14:25)
1F:推 osuki:不能逃喔~XD 01/29 15:25
2F:推 ritona:會話班之前好像有人推科見 01/29 15:30
3F:推 nanasandia:我也是用莊淇銘那本學會50音的~~XD 01/30 00:22