作者Shiva13 (嗯)
看板NIHONGO
標題[文法]~ことにします/~つまりです/~う(よう)と思います的差異
時間Sun Jan 28 16:13:56 2007
想請問各位高手
在讀文法時碰到了這樣的疑惑
1.わたしはあした美術館へ行くことにします。
2.わたしはあした美術館へ行くつもりです。
3.わたしはあした美術館へ行こうと思います。
第一個句型是"決定做某事、體現意志的句型"
第二個句型和第三個句型也同樣有表達自己意志和想法的意思
想請問這三個句型的程度上有什麼差異呢?
因為如果以中文來說的話感覺上好像差不多
在日文中要怎麼分辨?
謝謝賜教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.121.27
1F:推 andddy:第三個應該是と思います吧 01/28 18:37
※ 編輯: Shiva13 來自: 123.193.121.27 (01/28 18:44)
2F:推 Shiva13:不好意思沒發現錯誤 已改正謝謝 01/28 18:44
3F:推 safezone:第二個應該是tu mo ri吧 01/28 19:37
4F:推 pogygin:印象中1是只決定做某事..就是說我決定去美術館(會做)~ 01/28 19:37
5F:→ pogygin:而2.3基本上是相等的..都是打算..但是打算並不代表會去做~ 01/28 19:38
6F:→ pogygin:=而且第二個是tumori不是tumari~打錯了喔~^^"~ 01/28 19:40
7F:→ pogygin:希望有解答到..有錯也請指正囉..謝謝^^ 01/28 19:41
※ 編輯: Shiva13 來自: 123.193.121.27 (01/28 20:14)
8F:推 Shiva13:哈不習慣打日文一直出錯 謝謝指教 非常感激^^ 01/28 20:14
9F:→ Shiva13:意思是1是一定會去做 23是有可能會改變原意的意思囉? 01/28 20:15
10F:推 pogygin:基本上是的..不過不建議說ㄧ定會去做..因為雖然你決定做了 01/28 20:28
11F:→ pogygin:但是可能會因為某些緣故做不了..所以會施行的程度大約95% 01/28 20:31
12F:→ pogygin:而2,3是自己打算的..但是打算隨時都有可能改變..~簡單來說 01/28 20:32
13F:→ pogygin:如果沒有任何意外的話1就會是你所說的"ㄧ定會做"~^^ 01/28 20:34
14F:推 Shiva13:恩已經了解了 再次謝謝你的熱心回應:) 01/28 20:46