作者wcc960 (wcc)
看板NIHONGO
標題第二回變換漢字錯誤大賞
時間Sat Dec 30 18:01:19 2006
由日本漢字能力協會舉辦的〈變漢 Miss Contest〉
今年是第二屆
以下是入圍作品和得獎結果
http://www.kanken.or.jp/henkan/2happyou.html
---
とうき
1.マイセン陶 器の展覽會があるんだ 有meissen陶器的展覽
せんとうき
→マイ戰 鬥 機の展覽會があるんだ 有私家戰鬥機的展覽
ようかいご
2.八 日以後お願いします。 請八天後再送來
ようかいご
→要 介 護お願いします。 請要好好看護
ついきぶん の さんしょう
3.追 記文 に載っているから參 照 お願いします
有寫在附記的文章上,請作為參考
きぶん の さんしょう
→つい氣分 に乘っているから三 唱 お願いします
趁著心情不錯,請連喊三聲萬歲
はたら つか
4.そんなに動 いたならだいぶ疲 れてるね。
那麼努力工作想必會很累吧
はたら ならだいぶつか
→そんなに動 いた奈良大錠佛 枯れてるね。
那麼努力工作的奈良大佛筋枯力竭了呢 (嗯...牠真的很努力)
ただ
5.それは會社の方針とのこと、正 しいようです
那就是公司的方針,應該是對的
ただ いよう
→それは會社の方針とのこと、但 し異樣 です
那就是公司的方針,但是很奇怪
もんめ なんもん
6.10問 目は難 問 だ。 第十題很難
もんめ なんもん
→10刃 は何 文 だ。 十刃等於幾文
(明治時代的重量單位,1刃=1文錢的重量=3.75g)
きゃくさまよう
7.お客 樣 用 トイレ 客人用洗手間
きゃくさまよ
→お客 彷徨 うトイレ 客人徬徨的洗手間
8.もうそうするしか方法がなかった。 除了那麼做別無他法
もうそう
→妄 想 するしか方法がなかった。 除了妄想別無他法
かいとうあん
9.遲れてすいません。回 答 案 です 對不起拖到現在,這是答覆的方案
かいとう
→遲れてすいません。怪 盜 アンデス 對不起遲到了,怪盜安第斯 (誰啊?)
あかんこ
10.阿寒 湖の毬藻 阿寒湖的球藻
→ アカンこの毬藻 這個球藻不行! (換一個!)
ひょう
11.リスト表 を送ります 把名單送過去
→ リスとヒョウを送ります 把松鼠和豹送過去 (?)
がわ お
12.運轉席側 に置きっぱなしだけどよろしくね
我東西忘在駕駛座那邊,請幫我注意一下
お
→ 運轉席がワニ起きっぱなしだけどよろしくね
一直醒著的鱷魚在駕駛座上,請幫我注意一下 (!?)
13.ラフにハマってしまって・・ (打高爾夫時)球卡在雜草地上
らふ
→ 裸婦にハマってしまって・・ 我現在沉迷裸女
か
14.アマガエルって飼えるかなあ? 樹蛙可以養嗎?
→ アマガエルってカエルかなあ? 樹蛙是一種蛙嗎?(廢話..)
い い す
15.一緒に居れば居るほど好きなんだなって思う
我愈跟他在一起愈喜歡他
い ばい
→ 一緒に入れ齒煎るほど好きなんだなって思う
我喜歡他到一起煎煮假牙的程度 (真是恩愛的...老夫妻?)
しが
16.もう滋賀通り過ぎちゃったよ! 滋賀縣已經過了啦!
もうし
→ 孟 子が通り過ぎちゃったよ! 孟子走過頭了啦! (快叫他回來)
くさり
17.ドアは鎖 かけてるから大丈夫 放心,門有鎖著
くさ
→ ドアは腐 りかけてるから大丈夫 放心,門快腐爛掉了
18.フウセンカズラ 倒地鈴/氣球葛 (植物,學名Cardiospermum Halicacabum
因果實狀似氣球,日文寫作"氣球葛")
ふうせん
→ 風 船 かズラ 氣球假髮 (小心不要飛走了!)
はなし しかいしゃ
19.話 に困った司會 者 煩惱不曉得要說什麼的主持人
はな しかいしゃ
→ 齒無しに困った齒科醫者 煩惱沒有牙齒的牙科醫生
じょうしきりょく
20.常 識 力 檢定を導入してはいかがでしょうか
引進常識能力的檢定如何?
じょうしきりょく
→ 上 司氣力 檢定を導入してはいかがでしょうか
引起上司氣力的檢定如何? (嗯...部長很健康,但課長可能不行了)
けんかか
21.花屋で獻 花買って行くね 我去花店買一下掃墓用的花
けんかか
→ 花屋で喧 嘩勝って行くね 我去花店把架吵贏就回來 (加油吧!)
あ
22.逢いたいのもう一度。 须皕Q再見你一次面
あ の
→ 會いたい飲もう一度。 我想再找你喝一杯吧
---
最後奪得最優秀作品的是第9號:「遲れてすいません。怪盜アンデス」
https://www.challenge-net.jp/henkan/
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20061225-00000046-kyt-l26
無論中文或日文 請各位在打字時要小心選字
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.116.196
※ 編輯: wcc960 來自: 218.166.116.196 (12/30 18:15)
1F:→ yotsuba:一直醒著的鱷魚在駕駛座上 XD 好可怕的感覺.. 12/30 19:30
2F:推 tsukimiya:我也是看到怪盜那則忍不住噴笑XD 12/30 19:49
3F:推 colette:真有趣 12/30 21:14
4F:→ miuu:感覺有一點像日文的白癡造句法 12/30 21:34
5F:推 predestine:怪盜XDD 12/30 21:44
6F:推 royceliu:「三唱」指的是→萬歲!x3 日本人愛的舉雙手動作 12/30 22:50
感謝指正 ^^
因為我沒去好好查單字,就直接憑著感覺翻了....
※ 編輯: wcc960 來自: 218.166.118.115 (12/30 23:49)
7F:推 jasit:狂推 (笑翻)XDDD 請問有沒有第一回的? 12/31 16:10
8F:推 jasit:喔喔 我找到了 有^^ 12/31 16:12
9F:推 womige:借轉 可以嗎? 01/01 19:44
※ womige:轉錄至看板 NCCU06_JAPAN 01/02 19:00
10F:推 elvajassy:推!搞笑節目最愛的梗之一! 01/02 22:28
11F:推 StAKA:這太好笑了XDDDDDDDDDDDD 01/05 12:16
12F:推 choukou:怪盜那邊真是讓我笑到噴茶啊 XD 01/12 14:04
13F:推 tiest0913:日文真可怕..XD 02/26 01:27