作者odaru (歐達魯)
看板NIHONGO
標題[讀解] 歌は誰かに聞いてもらうものだから
時間Sun Nov 20 22:34:20 2005
"歌は誰かに聞いてもらうものだから"
這句中文翻譯是 "歌本來就是唱給別人聽的"
小弟不明白的是, 為什麼是用 もらう ?
又 "誰かに" 這個是配合 もらう 還是聞く呢?
如果是配合もらう, 那不就是 "從某人得來"的...(好像怪怪的 Orz)
如果是配合聞く, 那對もらう句型而言, 接受者和贈與者是??
還請各位指導一下,謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.169.53.143
1F:推 yotsuba:雅典娜的台詞XD 11/21 11:22
2F:推 odaru:哦哦,被一樓的抓包了 XD 11/21 13:16