作者gigigaga17 (多情種子)
看板NIHONGO
標題Re: [文法] べし べく べき
時間Thu Nov 17 23:54:45 2005
在古文裡面
む << べし (肯定)옠這是表達應該的意思 但是前面的mu 語氣比較弱
相當於現代語的 う(よう)但是後者就有強烈應該的意思了 ﴊ
じ << まじ (否定) 這就變成不應該的意思 前者意思仍然弱 退化成意志
相當於現在的(まい) 但後者仍然是強烈不應該的意思
以上的後者都是現在承襲下來的助動詞 但是他們都屬於終止型
也就是不能承接名詞來修飾 如果想要拿來修飾名詞的話
應該用以下有色的辭彙(同為古文) 顏色一樣代表同字元演化的
べし --->
べき (するべき善行)
べく(現在の生産量を維持すべく最大限の努力をしている)
這邊的用法就比較像是副詞 連結兩句子 =ために
まじ --->
まじき (学生としてはあるまじき行為)
べからざる (取るべからざる手段を用いた)
而另外 同為終止型(不能再加名詞修飾)還有一怪例
まじ=
べからず (芝生に踏み込むべからず)ꄊ
最後關於演化過程
古文的末尾如果是ki 通常就是現在的い形容詞
若是zaru 通常就有否定的意思 如"ざるを得ない"即為現在承接用語
而這些字本身都頗文言的 最好選擇文章上用
請多指正
--
如果你繼續追逐我的幻影
你將被真正的我追上
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.58.213
※ 編輯: gigigaga17 來自: 61.231.58.213 (11/17 23:56)