作者Huldin (上帝的罰罪鞭)
看板NIHONGO
標題Re: [問題] "相當"有好多種喔
時間Tue Jul 26 21:40:39 2005
※ 引述《tejang (我要有衝勁!!)》之銘言:
: 1. 隨分(すいぶん)
: 2. 至極(しごく)
: 3. すごく
: 我看到的翻譯都是翻"相當"..
: 所以要用哪一個都可以嗎??
中文翻這樣是沒差
不過既然是三個不同的詞語
一定會有差
不然用一個就好啦
查一下字典應該不難吧
ずいぶん 不同於平常的
至極 沒有在它之上的
すごく 心理衝擊所發出的感覺
--
人間はとても曖昧な存在
心と精神の美しさをあらわすという七つの美徳も 裏返せば忽ち七つの悪徳に変わる
慈愛の心は
憤りの背中合わせ
節制は
傲慢さのもうひとつの顔
献身は
怠惰にとって変わられん
誠実さは
野心と
偽りに敗北する
理性と
情熱は
嫉妬や
情欲 正しい
知恵は
策謀
節度知る
平衡感覚も
暴食や
貧食に姿をかえる
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.192.186.252