作者Huldin (上帝的罚罪鞭)
看板NIHONGO
标题Re: [问题] "相当"有好多种喔
时间Tue Jul 26 21:40:39 2005
※ 引述《tejang (我要有冲劲!!)》之铭言:
: 1. 随分(すいぶん)
: 2. 至极(しごく)
: 3. すごく
: 我看到的翻译都是翻"相当"..
: 所以要用哪一个都可以吗??
中文翻这样是没差
不过既然是三个不同的词语
一定会有差
不然用一个就好啦
查一下字典应该不难吧
ずいぶん 不同於平常的
至极 没有在它之上的
すごく 心理冲击所发出的感觉
--
人间はとても暧昧な存在
心と精神の美しさをあらわすという七つの美徳も 里返せば忽ち七つの悪徳に変わる
慈爱の心は
愤りの背中合わせ
节制は
傲慢さのもうひとつの顔
献身は
怠惰にとって変わられん
诚実さは
野心と
伪りに败北する
理性と
情热は
嫉妬や
情欲 正しい
知恵は
策谋
节度知る
平衡感覚も
暴食や
贫食に姿をかえる
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.192.186.252