作者fsvsebfbi (無聊到看東森幼幼)
看板NIHONGO
標題Re: [請益] ほんやくの行き詰まり
時間Wed Aug 25 23:14:45 2004
※ 引述《akd0023 (ART)》之銘言:
: ※ 引述《fsvsebfbi (無聊到看東森幼幼)》之銘言:
: : 小結:
: : ------------------------------------------------------
: : 更讓我在意的是小妹妹的手錶。在到達目的地之前,
: : 我不時偷看她的錶,看得眼睛都快脫窗了。
: 突然想到因為被省略的主語
: 也可能會是這樣:
: (私は)おじょうちゃんの腕時計の意味がまたわからない。
: 目的地につくまでの間、(彼女が)それをちらちらのぞいている姿は、
: 目つぶしをしてもお釣りがくる。』
: 所以看看前後文也許他的意思是
: 我雖不知道那位小姑娘的手錶有什麼意義
: 但是她在到達目的地之前,一直不時的盯著那指手錶的樣子
: 可說是望眼欲穿
: 恩~可不可以麻煩原po對一下前後文,分享一下這段想要表達的意思呢@__@?
上引述三句為一完整獨立句。與前後文沒有關連。我把我的譯文波出來好了。
-----------------------------------------------------------------
不論是坐新幹線或是飛機,總會出現這笨蛋家族:
戴著個眼鏡,看來高不成,低不就的男性。
與美貌二字無緣,長得智缺樣的婦人。
長大之後一定沒男人緣的小學低年級少女。
以及連話都不會說,不滿一歲的小男孩。由以上四人所組成的百害無一利集團。
首先,讓我感到不解的是,為什麼這些人會出現在貴賓席或頭等艙。
不論小男孩或小女孩,這椅子對他們而言也太大了吧。
看到他們睡在椅子上的樣子,讓我萌生了殺人的念頭。
おじょうちゃんの腕時計の意味がまたわからない。
目的地につくまでの間、それをちらちらのぞいている姿は、
目つぶしをしてもお釣りがくる。
吃東西也可以掀起一陣騷動。因為他們總是有吃不完的餅乾、果汁、冰琪琳。
不禁令人懷疑,日本這國家到底哪裡出錯了。
------------------------------------------------------------------------
所以還是不知道倒底是誰在看那手錶。。。
小女孩看自己的錶,為什麼要偷看…
是作者一直在偷看那手錶的話,卻又不多加描述。
松本的境界我果然還是無法理解。
--
▁▂▁
▉▆▅▆▎
▊一隻藍 ▅▎
▊ 咖啡 ▄▎
◥ ◤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.187.32.165
1F:推 Rcarlos:不好意思有原文嗎?! 我想讀日文前後的語感 140.112.190.128 08/26