作者honkwun (123)
看板NIHONGO
標題[請益] 歌詞試譯請指教:激情(げきじょう)/激情
時間Wed Jul 21 12:46:24 2004
あなたにはわかる<---這句蠻不確定的....
其他明顯落差太大的地方或看不順眼都批評一下吧:D
----------------------------
激情(げきじょう)/激情 (口貝):木村嫂
2人になりたい 1つになりたい
心細さを見せずに生きるときも
希望倆人能在一起 希望倆人能結合
在無視於膽怯地活下去的時刻裡我這麼想著
かもめになりたい 空氣になりたい
あなたを傷つけないものになりたい
想變成海鷗 想變成空氣
變成不會傷害到你的事物
諦められたらどんなに樂かわからない
若是能捨棄這段情 不知道該會有多麼好受
激情に身を焦がして 激情に流されて
どこへさまよいゆくのかは知らない
激情它灼燒著我 激情中身不由我
我不懂徬徨中要何去何從
激情に身を焦がして 激情に流されて
世界中であなた以外の誰の指圖も受けない
ゆずれない夜に
激情它灼燒著我 激情中身不由我
無法退讓的夜裡 世上除了你說的之外我不聽從
できるものなら疑わないで
爭わないで人を愛したいのに
可能的話 希望能不猜疑地去愛
在不發生爭執的情況下去愛一個人
でも運命は心にとって
たやすくはない道ばかりけしかける
但是命運對這顆心來說
往往慫恿著它走上並不好走的道路
諦められたらどんなに樂かわからない
若是能捨棄這段情 不知道該會有多麼好受
激情に身を焦がして 激情に流されて
どんな私になるのかは知らない
激情它灼燒著我 激情中身不由我
我不知道最後自己會變成什麼
激情に身を焦がして 激情に流されて
あなたにはわかる 私がわかる 變わっても
他人は知らなくてもいい
激情它灼燒著我 激情中身不由我
你應該知道 我能夠瞭解 這激情的滋味
即便世事變遷 他人不能體會也無所謂
瞬く星は 風の中で歌ってる
閃爍的星星 在風中歌唱
輝く星は 身を焦がして光ってる
閃耀的星星 燃燒著自身在發光
瞬く星は 風の中で歌ってる
閃爍的星星 在風中歌唱
輝く星は 身を焦がして光ってる
閃耀的星星 燃燒著自身在發光
激情に身を焦がして 激情に流されて
どこへさまよいゆくのかは知らない
激情它灼燒著我 激情中身不由我
我不懂徬徨中要何去何從
激情に身を焦がして 激情に流されて
世界中であなた以外の誰の指圖も受けない
ゆずれない夜に
激情它灼燒著我 激情中身不由我
無法退讓的夜裡 世上除了你說的之外我不聽從
http://www.meworks.net/extra/play.aspx?no=306562
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.126.7
※ 編輯: honkwun 來自: 219.91.65.124 (07/21 15:12)