作者honkwun (123)
看板NIHONGO
标题[请益] 歌词试译请指教:激情(げきじょう)/激情
时间Wed Jul 21 12:46:24 2004
あなたにはわかる<---这句蛮不确定的....
其他明显落差太大的地方或看不顺眼都批评一下吧:D
----------------------------
激情(げきじょう)/激情 (口贝):木村嫂
2人になりたい 1つになりたい
心细さを见せずに生きるときも
希望俩人能在一起 希望俩人能结合
在无视於胆怯地活下去的时刻里我这麽想着
かもめになりたい 空气になりたい
あなたを伤つけないものになりたい
想变成海鸥 想变成空气
变成不会伤害到你的事物
谛められたらどんなに乐かわからない
若是能舍弃这段情 不知道该会有多麽好受
激情に身を焦がして 激情に流されて
どこへさまよいゆくのかは知らない
激情它灼烧着我 激情中身不由我
我不懂旁徨中要何去何从
激情に身を焦がして 激情に流されて
世界中であなた以外の谁の指图も受けない
ゆずれない夜に
激情它灼烧着我 激情中身不由我
无法退让的夜里 世上除了你说的之外我不听从
できるものなら疑わないで
争わないで人を爱したいのに
可能的话 希望能不猜疑地去爱
在不发生争执的情况下去爱一个人
でも运命は心にとって
たやすくはない道ばかりけしかける
但是命运对这颗心来说
往往怂恿着它走上并不好走的道路
谛められたらどんなに乐かわからない
若是能舍弃这段情 不知道该会有多麽好受
激情に身を焦がして 激情に流されて
どんな私になるのかは知らない
激情它灼烧着我 激情中身不由我
我不知道最後自己会变成什麽
激情に身を焦がして 激情に流されて
あなたにはわかる 私がわかる 变わっても
他人は知らなくてもいい
激情它灼烧着我 激情中身不由我
你应该知道 我能够了解 这激情的滋味
即便世事变迁 他人不能体会也无所谓
瞬く星は 风の中で歌ってる
闪烁的星星 在风中歌唱
辉く星は 身を焦がして光ってる
闪耀的星星 燃烧着自身在发光
瞬く星は 风の中で歌ってる
闪烁的星星 在风中歌唱
辉く星は 身を焦がして光ってる
闪耀的星星 燃烧着自身在发光
激情に身を焦がして 激情に流されて
どこへさまよいゆくのかは知らない
激情它灼烧着我 激情中身不由我
我不懂旁徨中要何去何从
激情に身を焦がして 激情に流されて
世界中であなた以外の谁の指图も受けない
ゆずれない夜に
激情它灼烧着我 激情中身不由我
无法退让的夜里 世上除了你说的之外我不听从
http://www.meworks.net/extra/play.aspx?no=306562
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.126.7
※ 编辑: honkwun 来自: 219.91.65.124 (07/21 15:12)