作者honkwun (123)
看板NIHONGO
標題[心得] IT'S JUST LOVE 歌詞試譯請指教 m(_ _)m
時間Mon Jun 28 09:22:27 2004
打問號的句子是我比較迷惑的地方 希望給給意見
我找不到可以轉貼的日文歌詞 只找到頁面 請海涵
http://61.172.255.35/music2/066/06.ra
IT'S JUST LOVE by MISIA
就是無心的話也會因此而感到受傷的心
就是微笑也無法再隱藏的愛意
是心防潰堤 才開始了這樣的戀情
IT'S JUST LOVE 才會受自己擺佈
IT'S JUST LOVE 而說了謊言
雖然心中的疑慮讓淚水無止無盡地流下
到如今我仍想再繼續去追尋答案
想要見你 想要見你 即便是現在也是一樣
想見到你 見不到你 無法坦白地表露自己
不去開燈的房間 沒有照明的一個人
時間也停逝下來的氛圍裡
我擁抱住那一天的回憶
讓手搭在電話上頭
讓指尖記憶並排的按鍵
靜靜地去描繪你的電話號碼
人之所以不退讓是在堅持什麼呢?
想試試受雨點吹打也無妨的滋味 於是放開了傘
IT'S JUST LOVE 讓一切不再重要
IT'S JUST LOVE 教我無法說謊
即便我過的是迷惘不已的日子???
也要從中刻劃出屬於自己的時光???
*
~在想要見到你的夜晚 熾起心中的熱情
在無法相逢的夜晚 也想要超越一切的阻礙
我自己會感到歡笑的事物 自己會想要哭泣的事物
這一切都和你有著關連~
即使沒有預先告知就跑去找你
你也還是會跟往常一樣 靜靜地對我點點頭
* ~副歌重覆~
即使沒有預先告知就跑去找你
你也還是會跟往常一樣 靜靜地抱住我
日文原詞:( 米希亞她自己寫的唷:) )
http://home.pchome.com.tw/women/571223/song/female/mishiya/Its_just_love/Its_ju
st_love.htm
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.107.180