作者akd0023 (ART)
看板NIHONGO
標題Re: [問題] できるだけ和なるべく的差別
時間Mon Mar 22 23:31:24 2004
※ 引述《Hakanai (はにかむ夕暮れ)》之銘言:
: ※ 引述《goto1981 ( I Love Q~*)》之銘言:
: : 如題
: : できるだけ和なるべく的差別 在哪?
: 單獨使用意思應該都一樣
: できる + だけ 表示的是在作得到的範圍之內
: なる + べく 語源是啥我也不知道 有兩種想法 1.為了要變成
: 2.應該要變成
: 上面的看一看就算了
: 基本上兩個字幾乎一樣的意思
: 感覺起來 できるだけ 語氣比較委婉(感覺啦 @@)
: ..........................................
: 特殊的句子
: 立派な人になるべく、頑張ります
: 為了要成為傑出的人,我會加油的
: なるべくしてなった結果
: 結局還是往該去的方向而去
: .........
: 希望能解決你的疑問
: 有錯請補正 ^^
恩恩 版大已經說的滿清楚的了
但是因為我自己在語感還是有一點模糊 所以去問了一下
在這邊也PO出來給大家參考一下
(以下是日本朋友睡蓮さん的回答,感謝^^)
問:「できるだけ」と「なるべく」とは、同じ意味ですか?
答: うん
ほとんど同じ
なるべくっていうのは
ほとんど話し言葉です
話し言葉っていうのは友達と話すときとか
それで、「できるだけ」は、もっと丁寧に言うと「可能な限り」っていう表現になり
ます。
それは尊敬語に繫がります。
「可能な限り值下げをさせていただいておりおります」 <-- 例文
「なるべくやってみるよ」<「できるだけやってみます」<「可能な限りやらせてい
ただきます」
例えば「1」<「2」<「3」って順位をつけるなら
「同じ立場の人(仕事の仲間)」<「少しうえの人(會社の上司)」<「すごく上の人
(お客樣)」
っていう感じです。
--
空の彼方にあるものは...?迷い子を母の手に導くもの,「EXILE」。
記憶の彼方にあるものは...?すべてがうまれ、すべてが歸る場所,青い星。
天使の降りる道...?其は大いなる風の道、グランドストリム。
大地を金色に染める波...?命を育む惠の息吹,麥の大地。 --LAST EXILE--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.131.36
※ 編輯: akd0023 來自: 140.116.131.36 (03/22 23:33)
1F:→ justiceWWEV:推簽名^^謎詩^^ 推 140.129.59.71 03/22
2F:→ justiceWWEV:順序有錯? 推 140.129.59.71 03/22
3F:→ akd0023:跟最終話有差 這是我感覺比較順的排法^^" 推 140.116.131.36 03/22
4F:→ justiceWWEV:1342??印象中是這樣 推 140.129.59.71 03/22
5F:→ akd0023:應該是 但是印象中在女王那邊又有不同 推 140.116.131.36 03/22
6F:→ justiceWWEV:她亂念@@ 推 140.129.59.71 03/22
7F:→ akd0023:其實這樣排純粹是因為自己覺得比較順眼 :) 推 140.116.131.36 03/23
8F:→ Hakanai:這個簽名檔的出處是? 推140.112.248.232 03/23
9F:→ justiceWWEV:Last Exile-GONZO十週年紀念作 推 140.129.59.71 03/23
10F:→ Hakanai:還是不懂 >"< 我很久沒碰 AC了 @@ 推140.112.248.232 03/23
11F:→ akd0023:www.jvcmusic.co.jp/m-serve/last-exile 推 140.116.131.36 03/23