作者nakao (nakao)
看板NIHONGO
標題Re: [問題]請問 "油をうる"......
時間Tue Feb 24 09:28:36 2004
※ 引述《ciliu (要加油喔!!!)》之銘言:
: 請問 "油をうる" 是什麼意思呀?
: 跟 "さぼる" 有什麼關係嗎?
: 兩個都查不到說 @@
aburawouru意思是指在工作做到一半打混,一直在聊天的意思。
這個片語的起源是因江戶時代賣髮油的人常常和客人一邊聊天
一邊賣東西的緣故。
saboru就是偷懶的意思,字源是由法文的sabotage而來,sabot是
木靴的意思,tage是集合動作的意思,sabotage原來是指法國工人
拿著穿著的木鞋敲打機器,也就是罷工的意思。後來日本人將sabotage
變為saboru.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.218.60.91
1F:→ ciliu:どうもありがとうございますね~~ m(_ _)m 推 218.163.222.84 02/24
2F:→ jumpdc:在說正式的感謝語氣會加ね嗎... 推 221.169.12.123 02/25